Member since Jun '07 Working languages:English to Portuguese German to Portuguese Local time 04:03 BRST (GMT-2) | brfree fast and creative solutions Brazil / Native in: Portuguese | Contact:  |
| | Freelancer, Verified member | | | Translation, Editing/proofreading, Transcription | | | Specializes in: | | Mechanics / Mech Engineering | Cinema, Film, TV, Drama | | Linguistics | Religion | | Human Resources | Poetry & Literature | | Law: Contract(s) | Accounting | | Management |
| Also works in: | | Anthropology | Art, Arts & Crafts, Painting | | Business/Commerce (general) | Construction / Civil Engineering | | Cooking / Culinary | Cosmetics, Beauty | | Economics | Engineering (general) | | Finance (general) | Folklore | | History | Law (general) | | Music | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Textiles / Clothing / Fashion | Engineering: Industrial | | Philosophy | Education / Pedagogy |
| | | Questions answered: 24, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 27 | | Sample translations submitted: 2| English to Portuguese: Star Trek: The Experience | Source text - English STAR TREK: THE EXPERIENCE: AT THE LAS VEGAS HILTON ANNOUNCES OPENING DATE FOR
BORG INVASION 4D: ATTRACTION
Las Vegas, Nev. (February 10, 2004) – The hottest new technology and latest innovation in Las Vegas entertainment will open at STAR TREK: The Experience: At The Las Vegas Hilton on March 18, 2004.
BORG Invasion 4D is a multi-million dollar, state-of-the-art attraction that allows visitors to truly become a part of a Star Trek adventure by utilizing their sense of sight, sound and touch. Guests visiting STAR TREK: The Experience will be able to enjoy two attractions -- Klingon Encounter, the original attraction that debuted in 1998, and the new BORG Invasion 4D.
“Thrill seekers from around the world will enjoy BORG Invasion 4D as they become totally immersed in a chilling, 4D attraction,” says Alexander Weber, Jr., CEO of Paramount Parks. “BORG Invasion 4D will assimilate guests into a darker and edgier dimension of the Star Trek universe.”
To celebrate the opening in true Star Trek style, STAR TREK: The Experience will host “The BORG Ball,” from 12 a.m. until 3 a.m. on March 18. A limited number of grand opening guests will be among the first to be assimilated into the BORG Collective and the event is expected to draw fans dressed in full regalia from the furthest corners of the galaxy. Tickets to the event are available for purchase at $299 by logging onto www.startrekexp.com to download a registration form. The BORG Ball ticket price includes unlimited access to the attraction for three hours, dining, drinks, dancing, a commemorative picture and a limited edition BORG Invasion 4D t-shirt. The attraction will open officially to the public at 11a.m. on March 18.
| Translation - Portuguese STAR TREK: THE EXPERIENCE
LAS VEGAS HILTON ANUNCIA A ABERTURA DA DATA PARA INAUGURAR A ATRACAO: BORG INVASION 4D
Las Vegas, Nevada. (18 de fevereiro de 2004) – A mais excitante tecnologia e a mais recente inovação em entretenimento de Las Vegas abrirá a STAR TREK: The Experience, no hotel Las Vegas Hilton, dia 18 de Marco de 2004.
BORG Invasion 4D é uma atração multi-milionária supermoderna, que possibilita aos visitantes tomarem parte verdadeiramente de uma aventura da Guerra nas Estrelas, utilizando o seus sentidos de visão, audição e tato. Visitando o STAR TREK: The Experience – os convidados poderão se divertir em duas atrações: Klingon Encounter, a atração original foi inaugurada em 1998, e o novo BORG Invasion 4D.
“Caçadores de emoções do mundo inteiro experimentarão o BORG Invasion 4D como se estivessem totalmente submersos numa atração aterrorizante em quarta dimensao”, diz Alexander Weber, Jr., CEO do Parque da Paramount. “BORG Invasion 4D assimilará os convidados na mais misteriosa e irascível dimensão do mundo da Guerra nas Estrelas.”
Para comemorar a abertura no verdadeiro estilo Guerra nas Estrelas, STAR TREK: The Experience promoverá o “Baile dos BORG”, do meio-dia às 3 horas da madrugada, no dia 18 de Março. Um número limitado de convidados para a majestosa inauguração estarão entre os primeiros a serem assimilados no BORG Coletivo e o evento é esperado para atrair os fãs dos cantos da mais distante galáxia, em vestes de gala completo. Os ingressos para o evento estão disponíveis para compra à US$299, e basta acessar www.startrekexp.com e carregar uma forma de inscrição. O preço do ingresso para o Baile dos BORG inclui acesso ilimitado para a atração durante três horas, jantar, bebidas, dança, uma foto comemorativa e uma camiseta com edição limitada do BORG Invasion 4D. A atração abrirá oficialmente ao público às 11 horas no dia 18 de março.
| | German to Portuguese: Motorsport | Source text - German http://www.adrivo.com/teams/fahrer/f1/1/2007/46/index.html?ref_id=56b1bc19e79acf82
Der rote Mythos
Als der große Enzo Ferrari im Februar 1898 als Sohn eines Schlossers in einem Vorort von Modena das Licht dieser Welt erblickte, konnte noch niemand ahnen, dass sein Name in der Zukunft nicht nur in Italien als Inbegriff für die Königsklasse des Motorsports gelten sollte.
Und wie sich schon um den Geburtstag des legendären 'El Commendatore' Mythen und verschiedene Geschichten ranken, da nicht genau dokumentiert ist, ob der Italiener am 18. oder doch zwei Tage später am 20. Februar geboren wurde, sollte auch seine 'Scuderia Ferrari' weltweit zu einem Mythos werden...
Der erste Schritt zur F1-Legende wurde 1929 zurückgelegt, als Enzo Ferrari die Scuderia Ferrari gründete und bis 1938 in einer Werkspartnerschaft mit Alfa Romeo antrat. Doch schon bald sollte(n) die Roten erstmals Geschichte schreiben. Denn Ferrari ist der einzige Rennstall, der seit der(m) ersten Formel 1 Grand Prix im Jahre 1950 im GP-Zirkus mit von der Partie ist.
Der erste Sieg gelang ein Jahr später beim Großen Preis von Großbritannien in Silverstone. Von der Pole Position gestartet, gewann der Argentinier Jose Froilan Gonzales das vierte Saisonrennen. Heute sind die GP-Siege und Weltmeistertitel der Scuderia und ihres mittlerweile ehemaligen Vorzeigeangestellten Michael Schumacher kaum noch zu zählen. Den ersten Titelgewinn feierte Ferrari 1952 mit dem Italiener Alberto Ascari am Steuer.
Über 50 Jahre danach zeichnen sich die Italiener nicht mehr durch das gepflegte Chaos Anfang der Neunziger, den Krieg der englischen und italienischen Designabteilungen oder die alles erdrückende Macht des Commendatore aus. Stattdessen herrschte in Maranello Friede, Freude, Eierkuchen sowie eine Konstanz und ein Erfolg, wie ihn die Formel 1-Welt bis dahin bei noch keinem anderen Team gesehen hatte. Aber die Saison 2005 lehrte die Scuderia, dass alles ein Ende hat; auch die größte rote Siegesserie. Ein Jahr später kehrte man zwar auf die Siegerstraße zurück, beendete aber gleichzeitig die Ära-Schumacher mit dem Rücktritt des siebenfachen Champions als Vizeweltmeister hinter Fernando Alonso.
| Translation - Portuguese O mito vermelho
Quando o grande Enzo Ferrari, em fevereiro de 1898 num subúrbio de Modena, viu a luz desse mundo como filho de um serralheiro, ninguém ainda poderia imaginar que o seu nome no futuro, viesse a ser associado ao de rei do automobilismo, não só na Itália como na quinta-essência da classe.
Assim como o mito do legendário 'El Commendatore' já se inicia no dia do nascimento com diferentes versões, porque nao foram documentadas com exatidão, se o Italiano nasceu no dia 18 de Fevereiro ou dois dias depois, dia 20, também sua 'Scuderia Ferrari' deveria se tornar um Mito mundo afora...
O primeiro passo para a Legenda-F1 foi dado em 1929, quando Enzo Ferrari fundou a Escuderia Ferrari e se manteve vinculado em sociedade com a Alfa Romeo até 1938. Claro, logo o Vermelho deveria escrever sua história pela primeira vez. Por isso a Ferrari é a única escuderia que está no circulo GP desde o primeiro Grande Prêmio de Fórmula 1 no ano 1950.
A primeira vitória veio um ano depois no Grande Prêmio da Grã-Bretanha, in Silverstone. Largando na pole-position, o argentino Jose Froilan Gonzales ganhou a quarta temporada de corridas. Hoje as incontáveis vitórias de GPs e títulos de campeonatos mundiais sao da Escuderia e por enquanto do antigo e simbólico empregado Michael Schumacher. A Ferrari festejou a conquista do seu primeiro título com o italiano Alberto Ascari no volante.
Mais de 50 anos depois os italianos se prevalecem nao mais pelo arranjo do caos ao início dos anos noventa, pela guerra de projetistas ingleses e italianos ou pelo racionamento do Comendador. Ao contrário, prevalece em Maranello paz, alegria, panquecas assim como constancia e um sucesso, que no mundo da fórmula 1 até então ainda nenhum outro time viu. Mas a Escuderia aprendeu com a temporada de 2005 que tudo tem um fim; também as maiores séries de vitórias vermelhas. Um ano depois é verdade, retorna à rua de vencedor, porém, simultaneamente termina a era Schumacher com a resignação do septa-campeão como více-campeão mundial atrás de Fernando Alonso.
|
| | | Other | | | BA-Federal University of Ouro Preto | | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2006. Became a member: Jun 2007. | | | NA | | | N/A | | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX-Lite, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | About me
Translations
- Human and Social Sciences
- Administration & Organization
- Other areas as Engineering, Industry, and Technology.
I am native Portuguese translator (Brazilian) with a BA-degree, and since 2004 work full time with translations and proofreading from English and German into Portuguese.
With an academic training and a vast professional experience in translation's field, I always strive for excellence in each project.
My language pairs are:
1. English > Portuguese (Brazilian)
2. German > Portuguese (Brazilian)
Languages known: Portuguese, English, German, French, Spanish, and Italian
I bring for you the following skills and knowledge:
. Foreign language Portuguese as mother tongue
. Very good English and German knowledge
. Ability in to handle with many kinds of texts from different fields, areas and styles
. High quality translation and proof reading (text, tables, graphs etc)
. Average output is around 2500 words a day, but if necessary, output can exceed 2500 word/day
. Availability for translations also on weekends / holidays
. Experience also with Windows XP, Office, Wordfast5, Passolo6, Trados 7 Internet
To my character qualities counts friendliness, flexibility, accuracy, motivation, creativity, initiative, versatility as well as the work in team.
Feel free to contact me for further details and more inquiries on any related translation matter.
I look forward to working with you.
Thanks in advance and best regards,
Walkiria Schneider
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 27 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to Portuguese | 12 | | German to Portuguese | 11 | | Portuguese to English | 4 | | Top general fields (PRO) | | Other | 16 | | Tech/Engineering | 7 | | Bus/Financial | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Textiles / Clothing / Fashion | 11 | | Business/Commerce (general) | 4 | | Other | 4 | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 4 | | Law (general) | 4 | See all points earned > |
| Keywords: Brazilian Portuguese native speaker, frelancer translator, full-time, literary, manuals, contracts, Windows XP, Office, English, German, French, Portuguese, Italian, Spanish, accurate, fast, proofread, Aministration & Organization, Arts & Culture, Business, Construction, Economics, Education, Engineering & Electrical, Entertainment, Health Care, Human Sciences, Journalism, Literature, Multimedia, Religion, Science, Social Science, Company.
This profile has received 92 visits in the last month, from a total of 25 visitors
Profile last updated Nov 17, 2008 |