Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3

Member since Feb '08

Working languages:
Italian to Portuguese
Spanish to Portuguese
English to Portuguese
Finnish to English
Portuguese (monolingual)


Partially available
October 2008
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Local time
Sat, Oct 11, 2008
20:35 GMT-3

Paula Mangia Garcia Terra
Translating with soul

Rio de Janeiro, Brazil / Native in: Portuguese Native in Portuguese, Italian Native in Italian
Contact: Send message through ProZ.com Send Instant Message through MSN My status

Willingness
to Work Again

No feedback collected


User message  

Autodidacts have place in Proz.com

Por favor, nunca despreze o tradutor. Ele é o carteiro da civilização humana.
(Aleksandr Sergueievitch Pushkin)
 Freelancer, Identity Verified Verified member
Services  Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
MusicPoetry & Literature
Idioms / Maxims / SayingsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers (general)
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Computers: Systems, NetworksEngineering (general)
Rates
Italian to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word / 35 USD per hour
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word / 35 USD per hour
English to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word / 35 USD per hour
Finnish to English - Standard rate: 0.07 USD per word / 35 USD per hour
Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word / 35 USD per hour
KudoZ activity   Questions answered: 169, Questions asked: 2 Easy / 58 PRO, PRO-level points: 78
Project History 12 projects entered
Blue Board 1 entry
Portfolio Sample translations submitted: 11
Glossaries ALIMENTOS, ENGENHARIA, FINANCIAL, FOTOGRAFIA, GERAL, LEI, MARKETING, MÚSICA, MEDICINA, OUTROS
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2007. Became a member: Feb 2008.
Credentials N/A
Teams Autodidacts in foreign language by translation method
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (PRAAT), Powerpoint, Wordfast
Forum posts  10 forum posts
Website, CV/Resume http://www.myspace.com/tucosasogni, CV/Resume: Portuguese, English
Contests won  6th ProZ.com Translation Contest: Italian to Portuguese [download]
Professional practices Paula Mangia Garcia Terra endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

B.A in Portuguese / Spanish (2003) and also B.A in English (2006).
Post Graduaded in Spanish Language.
I learned Italian by myself (and also in this manner, spanish and english). And I'm learning Finnish by the same way.

For a B.A in English, I made a project about "The Raven" translations, called
"As traduções de "O Corvo" de Edgar Allan Poe - Paráfrase ou Imitação?.
That project will become a book.

For my post graduation, I made a project about autodidactism, called "A tradução como ferramenta para a aquisição de novos idiomas: O indivíduo como autodidata".

I work with songs and poetry translations, but I translated articles about Engineering / Nanotechnology (english-portuguese) and Engineering Industrial / Vernissage (italian-portuguese) and a book about guitar techniques.

I translated also an article (biography) about the finnish band The Von Hertzen Brothers (english-portuguese) and I'm responsable by translation and management of the brazilian MySpace's of finnish bands Passionworks, Kwan, Widescreen Mode and Happiness. And now I'm a official translator of The Rasmus Brasil Website and forum.

I worked also with Argentinian Olympic Committee (Comite Olimpico Argentino) at Pan American and Parapan American Games in 2007 as interpreter and translator.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 102
PRO-level pts: 78



See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects12
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation12
Language pairs
English to Portuguese9
Italian to Portuguese2
Finnish to Portuguese1
Finnish to English1
Specialty fields
Music9
Art, Arts & Crafts, Painting2
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)2
Engineering: Industrial2
Construction / Civil Engineering1
Internet, e-Commerce1
Other fields
Keywords: Poetry, music, lyrics, computer, software, poesia, música, letras de música, computador, software, autodidatismo, aquisição, processo aquisitivo-tradutório-autodidata (ATA), ATA, The Rasmus, biographies, paráfrase, metáfrase, imitação, paraphrase, metaphrase, imitation, autodidactismo, adquisición

This profile has received 286 visits in the last month,
from a total of 134 visitors