The person shown here is a ProZ.com Corporate Member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since May '05 Working languages:French to EnglishEnglish to FrenchEnglish to ArabicArabic to EnglishFrench to Arabic Arabic to FrenchEnglish to SpanishSpanish to EnglishFrench to SpanishSpanish to FrenchSpanish to ArabicArabic to SpanishEnglish (monolingual)French (monolingual)Arabic (monolingual)Spanish (monolingual)English to JapaneseJapanese to EnglishEnglish to ChineseChinese to EnglishEnglish to KoreanKorean to EnglishChinese to JapaneseJapanese to ChineseKorean to JapaneseJapanese to KoreanChinese to KoreanKorean to ChineseJapanese to ArabicChinese to ArabicKorean to Arabic Local time 08:05 EET (GMT+2)  | January 2009 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | | 1 | 2 | 3 | | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
| Hammoud for Advocacy and Consultancy(Lebanon) - Hammoud for Advocacy and Consultancy(Lebanon) BEST QUALITY, FASTEST DELIVERY Beyrouth, Lebanon / Native in: Arabic , French | Contact:  | |
| | Please do not hesitate to contact us when need be. We are always at your disposal. | | | Freelancer and outsourcer | | | Blue Board: Perfect Mind / Hammoud for Advocacy and Consultancy | | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management | | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Law: Taxation & Customs | | Real Estate | Psychology | | Medical (general) | Linguistics | | Law (general) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law: Contract(s) | Journalism |
| Also works in: | | Accounting | Investment / Securities | | Management | Mathematics & Statistics | | Mechanics / Mech Engineering | Medical: Pharmaceuticals | | Military / Defense | Religion | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Sports / Fitness / Recreation | | Tourism & Travel | Transport / Transportation / Shipping | | Idioms / Maxims / Sayings | Manufacturing | | Internet, e-Commerce | International Org/Dev/Coop | | Advertising / Public Relations | Automotive / Cars & Trucks | | Business/Commerce (general) | Economics | | Education / Pedagogy | Finance (general) | | Food & Dairy | Geology | | Geography | Government / Politics | | History | Human Resources | | Insurance | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| | | Questions answered: 19, Questions asked: 3 Easy / 19 PRO, PRO-level points: 12 | | | 10-25 employees | | | 1973 | | | Canadian dollars (cad), Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Kuwaiti dinars (kwd), U. S. dollars (usd) | | | Audio dubbing/subtitling , Consulting , Content development , Content management, Copywriting, Desktop publishing (DTP) , Document translation , Editing , Engineering , Glossary/Terminology , Interpreting , Linguistic Testing, Localization, Multimedia localization, Project Management, Proofreading, Staffing/Outsourcing , Subtitling, Technical writing, Training , Transcriptions, Translation | | | Adobe Acrobat <= 7, Adobe Acrobat 8, Adobe Acrobat 9, Adobe Photoshop <= CS (8.0), Adobe Photoshop CS2 (9.0), Adobe Photoshop CS3 (10.0), Adobe Dreamweaver <= MX2004, Adobe Dreamweaver 8.0, Adobe Dreamweaver CS3, Adobe FrameMaker <= 7, Adobe FrameMaker 8, Adobe InDesign <= CS (3.0), Adobe InDesign CS2 (4.0), Adobe InDesign CS3 (5.0), Adobe PageMaker 7.0, FileMaker Pro <= 8, FileMaker Pro 8.5, FileMaker Pro 9, Microsoft Excel <= 2004, Microsoft Office Excel 2007, Microsoft Office Excel 2008, Microsoft PowerPoint <= 2004, Microsoft Office PowerPoint 2007, Microsoft Office PowerPoint 2008, Microsoft Word <= 2004, Microsoft Office Word 2007, Microsoft Office Word 2008, SDL/TRADOS 2007, SDL Synergy, Wordfast, Deja Vu X, Adobe Flash CS3, Digidesign Pro Tools 7.4, Adobe Premiere Pro <= 2.0, Adobe Premiere Pro CS3, Apple Final Cut Pro, Apple Final Cut Studio, Alchemy Catalyst, Quark Express 7, Quark Express 8, OpenOffice.org 2, OpenOffice.org 3, STAR Group Transit XV, SDL Passolo, Multilizer, Across 4.0, OmegaT, MetaTexis for Word, SDL Trados 7, MemoQ, ABBYY FineReader OCR, CorelDRAW Graphics Suite X4, Systran Premium 5.0, Adobe Photoshop Elements, STAR Transit Satellite PE, Similis Gratuiciel, Similis Freelance, Microsoft Visual Studio 2008, Microsoft Visual Studio 2005, Microsoft Visual Studio <= 2003, Microsoft Office Visio 2007, Microsoft Office Visio 2003, SDL/TRADOS 2006, Interleaf / QuickSilver, AutoCAD, Idiom WorldServer, Adobe Illustrator CS3, Adobe Illustrator CS2, Adobe Illustrator <= CS1, Trados 5.5, Trados 6.5, SDLX 2007 Standard edition, WinTitus 1.0 | | | http://www.hammoudlawfirm.com | | Sample translations submitted: 1| English to Arabic: http://www.easygreencardusa.com/ | Source text - English
JOIN THE GREEN CARD LOTTERY FOR FREE
When you recommend 5 subscribed applicants to EASY GREEN CARD USA
We will refund your registration fee (single or double)
We are accepting applications online or by post, and will submit into this year’s Program.
EASY GREEN CARD USA organization is a non governmental entity, providing a value added services, which will forward your registration in due time to the State Department dedicated
The following are the benefits of registration with EASY GREEN CARD USA
A chance to be one of the 50,000 people and their families to live and work in the USA
Official US Government program, approved by the US Congress
Your chance to live and work in the USA
Easy online or by post registration and help in every step
Double chances for MARRIED COUPLE to win the GREEN CARD
EASY GREEN CARD USA organization enables you to register online or by post for the American Green Card Lottery Program.
EASY GREEN CARD USA organization invites you to participate in the Green Card Lottery program where you may win a green card and live and work in the USA.
If you are not an American citizen, you could join the program and take advantage of the opportunity that has been offered to you by a program of American government, through a law that has been Passed by American Congress program
| Translation - Arabic انضم إلى بطاقة اليانصيب الخضراء مجاناً
عندما ترسل البطاقة الأميركية الخضراء والسهلة EASY GREEN CARD USA إلى ٥ مشتركين سنعيد لك كلفة تسجيلك (الفردية أو المزدوجة).
بطاقة اليانصيب الخضراء السنوية التي تصدرعن الولايات المتحدة الأميركية
تدعوك منظمة EASY GREEN CARD USA البطاقة الأميركية الخضراء والسهلة للاشتراك في برنامج اليانصيب للبطاقة الخضراء الأميركية التي تمنحك فرصة ربح هذه البطاقة والعيش والعمل في الولايات المتحدة الأميركية. أما إذا لم تكن مواطناً أميركياً، فحريّ بك الانضمام إلى هذا البرنامج والاستفادة من الفرصة التي تقدّمها اليك الحكومة الأميركية، وذلك بموجب القانون الصادر عن الكونغرس الأميركي . – برنامج بطاقة اليانصيب الخضراء المتنوعة.
ملاحظة هامة الى جميع الزبائن الكرام
يستقبل موقع منظمة EASY GREEN CARD USA البطاقة الأميركية الخضراء والسهلة الاستمارات التي تخضع لبرنامج هذا العام، الكترونياً عبر شبكة الانترنت أو بواسطة البريد. ومن ثم يرسل موقع منظمة EASY GREEN CARD USA البطاقة الأميركية الخضراء والسهلة بيانات تسجيلك الى الموقع الخاص بقسم الولاية في الوقت المناسب، وذلك بصفتها منظمة غير حكومية توفر خدمات اضافية قيّمة.
إن موقع منظمة EASY GREEN CARD USA البطاقة الأميركية الخضراء والسهلة هو موقع خاص يسمح لك بالتسجيل الالكتروني في برنامج بطاقة اليانصيب السالف ذكرها. الرجاء قراءة فوائد التسجيل التالية في EASY GREEN CARD
USA البطاقة الأميركية الخضراء والسهلة التي توفر لك
1- الفرصة لكي تكون من بين الخمسين ألف شخصاً وجميع أفراد عائلاتهم الذين يعيشون ويعملون في الولايات المتحدة الأميركية.
2- الخضوع للنظام الرسمي للحكومة الأميركية والمصدّق عليه من قِبل الكونغرس الأميركي.
3- فرصة العيش والعمل في الولايات المتحدة الأميركية.
4- سهولة التسجيل عبر شبكة الانترنت أو بواسطة البريد، وتأمين المساعدة في كل مرحلة من مراحل التسجيل.
5- فرصة مضاعفة وحظ أوفر للمتزوجين في ربح البطاقة الخضراء.
هل أنت فعلاً مؤهلٌ للاشتراك؟
ان أغلبية السكان الذين ينتمون إلى جنسيات وبلدان مختلفة، مؤهلون للاشتراك في هذا اليانصيب. اذ ان أهلية الاشتراك تُحدَّد وفقاً للبلد الذي وُلِد فيه المشترك. أما اذا لم يظهر اسم البلد الذي وُلدت فيه على لائحة البلدان المؤهلة، فبامكانك أن تتسجّل (أو تتسجلي) بصفتك مواطن (أو مواطنة) تابع (أو تابعة) للبلد الذي وُلد فيه الزوج (أو وُلدَت الزوجة) أو أي فرد من أفراد العائلة.
لائحة أهلية الأشتراك
ما هي كلفة الاشتراك في اليانصيب؟
هذا اليانصيب مجاني. إن الاشتراك في (EASY GREEN CARD USA ) بطاقة اليانصيب الخضراء السنوية لا يكلفك أي مبلغ من المال.
تتكفل EASY GREEN CARD USA البطاقة الأميركية الخضراء والسهلة بتكاليف خدمة الاستمارة وتحرّي المعلومات والاستكمال الصحيح لشكل البطاقة، وبارسالها إلى العنوان الصحيح في الوقت المناسب. إن من واجب EASY GREEN CARD USA البطاقة الأميركية الخضراء والسهلة التأكد من أن بطاقتك قد دخلت في اليانصيب وأنها مؤهلة للاشتراك.
يتحمل كلفة البطاقة الأميركية الخضراء والسهلة: كل فرد/ أعزب 45.00 دولاراً أميركياً، وكل شخصين/ زوجين 60.00 دولاراً أميركياً.
الرجاء قراءة الأسئلة والأجوبة التالية أو الاتصال بنا للحصول على أي معلومات اضافية |
| | | hamania | | | ASTM F2575, ISO 9001, Notary Approved, SDL Certified | | | ATA, ITI, CTTIC, NAATI, ATIO, AITI, NYU, STIBC, German Courts, Brazilian Gov't, VZV, US State Department, US DOD, IOL, Camb ESOL, University of Barcelona, EOI, ACEtt, AIIC, AITC, JTF, NGTV, SIGV, ESIT, BDÜ, BKVTF/CBTIP, STP, TEPIS, APT, APETI, FAT, EIZIE, AUSIT, AACI, SINTRA, UBT, ATTLC/LTAC, STTACAS, HDZTP, CATI, JTP, FKS, HATI, PAPT, EEML, AGIT, HK Trans, ITIA, ITA, JTA, ATP, NZSTI, NATI, NO, STF, UTR, TAALS, OTTIAQ, ATINS, ATIA, ATIM, CTINB, CCIA, JAT, Belgian Courts, MIIS, AOUSC, IFT, DOF, MITA, FATA, EST (Europe), CIUTI, ALTA, ATIS, CTPCBA, NAJIT, TTIG, TAC, DT, DZTPS, SFÖ, SFT, SoA:TA, NCITRP, NCSC, Univ of Charleston, RID, RTE/NTE, NOTIS, NYCT, AAIT, CATI, FLATA, MICATA, NCATA, NOTA, SCATIA, NCTA, MiTiN, UTIA, AATIA, CHICATA, CTA, DVTA, EPITA, HITA, MITA, NATI, NETA, NMTIA, SLTIN, FIT, NATI, PIA, OMT, ELADI, CTPU, EATRI, CHAWATA, SATI / SAVI, ITA, ATUEA, UNETICA, ULTRM, Translators Guild, TTA, TRIAC, ADÜ Nord, ATG, AICE, AATI, MMIA, SOMI, CHIA, CCIA, OAC/WITS, HITA, IHK, USAL, Università per Stranieri, UNIVERSITAS, US DOJ, ATC, ATIBA, GSU, ATN / APTS, CSWR, ABRATES, ANITI, APIC, APTI, APTIRA, COTICH, ADAT, TATI, SKTL, SCIC (EU), TULC, ASETRAD, UTA, ARTT, CTPZN, CIRTRAD, CTPLP, CTRADROS, ACTI, ATPP, CTP, ATLF, tekom, APROTRAD, ATICOM, ASATI, CMIC, AGPTI, AIETI, ATIC, ATIJC, APIC, Kammarkollegiet, ETTL, ASTTI, SLL, UWS, FASK, MATI, SSLMIT, NFF, CUSB, Univ Newc, Univ Bris, Univ Bath, RMC, Com U, U Westmin, Univ. Corfu, HerWat U, ICL, Univ Edin, SOAS, Aston U, Univ Brad, ITNMB, FH Zittau, U East A, Un Kent, U Leeds, U Luton, Un N.Lon, U Middex, U Ports, U Salfd, Un Shef, U Surrey, UMIST, Un Warw, Un Manch, BBck UL, CTPPC, DCU, UCC, UDub TC, City U, RTF, RMJ, U of B, STIT, UGR, U Essex, UWS, Un Hull, UWE, L.Met Un, KST, SST JTP, WATA, ACCTI, AILIA, ALC, ATA-TCD, ITI-RI, CSN, EUATC, MFE, Feder.Cen.Tr.I., APET, ACT, CNET, BQTA, ATA, QSD, SKTOL, AETC, GALA, TILP, LISA, Unicode, UAB, UCL, Camb U Deg, LMA - UBB, Un Birm, VKD-BDÜ, LMA - UTB, LMA - ULBS, UAIC, CTPS, DHKP (CLTA), ATR, ATIMAC, APCI, ÜG Literaturhaus, LISA, TREMEDICA, UniCo, LLVS, EDİSAM, BKTD, ÇevBir, ULPGC, PAATI, ATIDA, EPITA, ITAINDIA, ASTJ, HPI, EII, ISTI, EHB, CETRA, VLEKHO, UNICAMP, UFJF, ICHS, UFF, PUC, UNESP, PUC, USP-CITRAT, UNIBERO, UNLP, UBA, UNC, UCA, UNC, UMSA, UM, UADE, USAL, ASTI, BFSU, BISU, CUTRA, ESIT, IUeD, IKÜ, ITTC, BDTF, ISIT, ICU, ETIB, ESTRI, ISIT, SNEVT , NFF, ISLA, UAL, ULHT, KITTI, EGYTA, EGYTA , UDA, UDA, UAB, UPF, UJI, UGR, ULL, ULPGC, UniLeon, UAM, UAX, CLUNY-ISEIT, UEM, ICAI- ICADE, IULMYT- ECM, UMA, UVa, ETT, UV, UVigo, UPV, UZ, UOVS, UMass, TRIP, IU, BYU, COFC, UTD, FIU, FIU, GSU, CITS, CCL, IAL, UCLA, UWM, MIIS, NYU SCPS, NYU SCPS, DSEELL, UPR, SAS, UCSD, SCCC, UW, NCI, WFU, GU, BCC, UdelaR, UCV, UCO, U3, ESTICE, UPV, UHA, UNice LASH, ISIT, IDC, INALCO, UPX, http://www.univ-paris-did, EILA, UPPA, CFTTR, ITI-RI, UMB, UTM, UTM, UniCan, ITBYTE, ETI , UNICESP, ATIEC, IoLET, SSIT, DZTPS, DSKP, UNE, ASSOINTERPRETI, UPO, SAL, IPL, NHU, UNO, UC, Lenguas Vivas, UAE, AKAD, UBM , UDA, HKU, MMU, AATT, ADICA , MFE, ASTD, STC, SKTL, NRPSI, Federlingue, TAUS, ELIA, ABTR, BU, GET, CCT | | | Host Interns Subcontract work for other language companies Job opportunities for employees Job opportunities for freelancers | | | MA-Translation & Foreign languages; Law and Political Sciences | | | Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2005. Became a member: May 2005. | | | Arabic ()
| | | ATA, ITI, CTTIC, NAATI, ATIO, AITI, STIBC, VZV, IOL, ACEtt, AIIC, AITC, JTF, NGTV, SIGV, ESIT, BDÜ, BKVTF/CBTIP, STP, TEPIS, APETI, FAT, EIZIE, AUSIT, AACI, SINTRA, UBT, ATTLC/LTAC, STTACAS, CATI, JTP, FKS, HATI, PAPT, EEML, AGIT, HK Trans, ITIA, ITA, JTA, ATP, NZSTI, NATI, NO, STF, UTR, TAALS, OTTIAQ, ATINS, ATIA, ATIM, CTINB, JAT, MIIS, DOF, MITA, FATA, CIUTI, ALTA, ATIS, CTPCBA, NAJIT, TTIG, TAC, DT, DZTPS, SFÖ, SFT, SoA:TA, NCITRP, RID, RTE/NTE, NOTIS, NYCT, AAIT, CATI, FLATA, NCTA, MiTiN, UTIA, AATIA, CHICATA, CTA, DVTA, EPITA, HITA, MITA, NATI, NETA, NMTIA, SLTIN, NATI, PIA, OMT, CTPU, CHAWATA, SATI / SAVI, ITA, ATUEA, UNETICA, ULTRM, Translators Guild, TTA, TRIAC, AD Nord, ATG, AICE, AATI, MMIA, SOMI, CHIA, CCIA, OAC/WITS, HITA, UNIVERSITAS, ATC, ATN / APTS, ABRATES, ANITI, APIC, APTI, APTIRA, COTICH, ADAT, TATI, ASETRAD, UTA, ARTT, CTPZN, CIRTRAD, CTPLP, ACTI, ATPP, CTP, ATLF, tekom, APROTRAD, ATICOM, ASATI, CMIC, AGPTI, AIETI, ATIC, ATIJC, APIC, ETTL, ASTTI, MATI, NFF, ITNMB, CTPPC, KST, SST JTP, WATA, TILP, ATR, APCI, G Literaturhaus, LISA, EDİSAM, BKTD, ÇevBir, PAATI, EPITA, ITAINDIA, ASTJ, HPI, NFF, EGYTA, ATIEC, DZTPS, DSKP, ASSOINTERPRETI, ASTD, STC, SKTL, NRPSI, Federlingue, TAUS, ELIA, ABTR, GET | | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | | http://www.hammoudlawfirm.com | | | CV/Resume | | About me
Translated, Proofread and edited:
1- Legal documents such as articles, courses and projects including:
civil, commercial, labor including individual & collective relations- Mediation and Arbitration, banking, criminal, arbitration, plea, contracts, certificates, reports, notice, plea, power of attorney, politics and human rights for law firms and individuals.
Financial & accounting statements, reports and documents,
Business plans, banking, marketing, advertising, economics and insurance articles. Wide experience in telecommunication translation including websites, and technology projects for international companies.
2- Literature dialogues, poetries movies subtitles, Journalistic articles and press releases.
3-Medical articles about various diseases and medical prescriptions, pharmaceutical projects
Education domains,
4- Personal documents and projects such as curriculum vitae, emails, letters, faxes, furniture,, entertainment, cultural and religious subjects.
5- Prepared different studies about the United Nations information, that takes a look at the United Nations, how it is set up and what it does, in order to illustrate how it works to make the world a better place for all people.
6- Education including teaching Arabic, English, French languages and legal & politics courses onsite and offsite to different companies & individuals.
7- Research in social sciences field including sociology, psychology and social behavior
8- Expert in environmental and tourism translation projects and familiar with all environmnet terms,Abbreviations & Acronyms"
1997 – 1998 M.A, Masters of Arts in Business Law - School of Law & Political Sciences Lebanese University
Masters Thesis:
THE PREVIOUS LIMITATION OF THE BANKING CREDIT RISK
1991 – 1995- B.A., Bachelors of Arts in Law- School of Law & Political Science- Lebanese University-
2004 Masters degree in Translation - Faculty of Literature & Human Sciences- Translators & Interpreters School - Saint Joseph University- Beirut- Lebanon Thesis project: ”The Localization of the Advertisement Slogan”
2002 Bachelor degree in Foreign Language Teaching- Faculty of Literature & Human Sciences - Translators & Interpreters School – Saint Joseph University.
2002 Bachelor degree in Translation- Faculty of Literature & Human Sciences- Translators & Interpreters School– Saint Joseph-
Beirut- Lebanon
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 17 PRO-level pts: 12
| | Top languages (PRO) | | French to English | 8 | | English | 4 | | Top general fields (PRO) | | Other | 4 | | Tech/Engineering | 4 | | Law/Patents | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Names (personal, company) | 4 | | Construction / Civil Engineering | 4 | | Law (general) | 4 | See all points earned > |
| Keywords: Arabic, French and English native speakers work as freelance translators, proofreaders, editors, copywriters and Legal consultants for worldwide agencies and direct clients. The Excellent communication skills are demonstrated by the ability to work with people of diverse backgrounds. Determine and adhere to deadlines. Active and professional, work under their own slogan”Best Quality, Fastest Delivery”. Highly competitive self-starters organized, disciplined and goal oriented.
Analytical, articulate and proactive lawyers with solid background in domestic Lebanese, Arab, French and Canadian legal system and with interest different areas of law such as Business, banking, Labor, IT and IP, human rights, etc.
Talented researchers who provide excellent research, writing and executive presentation skills. Special capabilities in discovering critical legal points in complex litigation.
Provided legal counsel to various purchasers, sellers and entities regarding domestic and Arabic partnership transactions and acquisitions.
Profile last updated Nov 4, 2008 |