The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Sep '03 Working languages:English to Japanese Japanese to English | | | Freelancer, Verified member | | | Blue Board: The Meehan Group | | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Training | | | | Specializes in: | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Taxation & Customs | | Petroleum Eng/Sci | Business/Commerce (general) |
| | | Questions answered: 17, Questions asked: 0 Easy / 2 PRO, PRO-level points: 11 | | | OTHER-Simul Academy, NHK, Diplomatt | | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Feb 2002. Became a member: Sep 2003. | | | Japanese to English (US Justice Department) English to Japanese (US Justice Department)
| | | ATA, NAJIT | | | Microsoft Word, Other (MS Office) | | | A MEEHAN-MIGITA endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Specialty:
Finance/accounting, law (contracts, securities & patent litigation), IT (mobile space technology), medical/pharmaceutical, clinical instrumentation, insurance/reinsurance/annuities, UN topics, fashion/arts, entertainment
I have three bases of operation: NY, LA, Tokyo.
Contact Information:
Email andrew@meehanmigita.com (preferred contact - best way to reach me)
To discuss rates, please contact me.
My CV is provided by request only to curb solicitation by internet marketers that disguise themselves as "database-building agencies". My CV in Japanese and list of assignments in 2006 (in JP or EN) are also available by request.
Thank you for your consideration. | Keywords: finance, banking, accounting, insurance, reinsurance, trading, patent, engineering, telecommunication, marine, admiralty, pharmaceutical, medical instrumentation, simultaneous interpretation, consecutive interpretation, deposition, java, linux, interpretation, mobile, securities |