Working languages:English to French Japanese to French French to English Local time 09:51 CET (GMT+1)
| Gabriel Francesch Born to be a translator... NA / Native in: French | Contact:  |
| | Freelancer | | | Translation, Interpreting, Transcription | | | | Specializes in: | | Economics | International Org/Dev/Coop | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Environment & Ecology | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Tourism & Travel |
| | | English to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour Japanese to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour French to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour | | | Questions answered: 28, Questions asked: 0 Easy / 1 PRO, PRO-level points: 24 | | 1 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Interpreting Volume: 5 hours Completed: Nov 2007 Languages: English to French | Interpreting during a commercial negociation
Interpreting during a commercial negociation, for a fast growing and very dynamic e-business company based in Toulouse, France. Large range of topics covered, french to english and english to french.
Business/Commerce (general), Electronics / Elect Eng, Transport / Transportation / Shipping | No comment. |
| | | 0 entries | | | BA-University of Toulouse | | | Registered at ProZ.com: Jan 2008. | | | English to French (University of Newcastle Upon Tyne, United-Kingdom) Japanese to French (University of Toulouse, France) French to English (University of Newcastle Upon Tyne, United-Kingdom)
| | | N/A | | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint | | | CV/Resume | | About me
I graduated from the University of Toulouse in 2007, but I spent the last year of the degree in the UK, studying at the University of Newcastle Upon Tyne as an exchange student.
I trained myself as an interpreter, and tryed to learn proper Geordy English. Hopefully -or not- I was more successful in the fisrt enterprise than in the latter...
I then flew to Japan and worked for a small venture company (interviews of young successful entrepreneurs in Japanese, translations, redaction of articles...), which was a very very enriching experience. Although some venture to say that the pace of life in Japan is just plain crazy sometimes...
I have also lived and worked in Mongolia. I feel that these international experiences 'forged' me, and I can now use this experience to deliver accurate translation, paying careful attention to cultural differences.
I specialize in the field of Economics, International organisations, and Ecology.
TOEFL iBT 103 / 120 and Japanese Proficiency Test Level 2
Please contact me for any information or to discuss a project. Reasonable rates and fast reliable translations ! | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 44 PRO-level pts: 24
| | Top languages (PRO) | | English to French | 20 | | French to English | 4 | | Top general fields (PRO) | | Law/Patents | 8 | | Art/Literary | 4 | | Bus/Financial | 4 | | Other | 4 | | Tech/Engineering | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Law: Contract(s) | 8 | | Business/Commerce (general) | 4 | | Education / Pedagogy | 4 | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | 4 | | Transport / Transportation / Shipping | 4 | See all points earned > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 1 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Interpreting | 1 | | | Language pairs | | English to French | 1 | | | Specialty fields | | | Other fields | | Transport / Transportation / Shipping | 1 | | Electronics / Elect Eng | 1 | | Business/Commerce (general) | 1 |
|
| Keywords: english french japanese economics ecology energy translation e-business tourism website toulouse interpreting traduction interprétation écologie environement économie énergies renouvelables tourisme 通訳 翻訳 和仏 ツールーズ 環境 観光 エネルギー ビジネス 国際
Profile last updated Mar 10, 2008 |