Working languages:Chinese to German English to German French to German Japanese to German
| Bjoern Szesni Asian creativity with German accuracy NA / Native in: German | Contact:  |
| | Freelancer, Verified member | | | Translation, Interpreting, Subtitling | | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Poetry & Literature | | Law (general) | Law: Contract(s) | | International Org/Dev/Coop | General / Conversation / Greetings / Letters | | Economics | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Mechanics / Mech Engineering | | Media / Multimedia | Medical (general) | | Military / Defense | Philosophy | | Printing & Publishing | Psychology | | Telecom(munications) | Textiles / Clothing / Fashion | | Computers (general) | Journalism | | Marketing / Market Research | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Anthropology | Art, Arts & Crafts, Painting | | Aerospace / Aviation / Space | Cinema, Film, TV, Drama | | Construction / Civil Engineering | Cooking / Culinary | | Education / Pedagogy | Engineering: Industrial | | Finance (general) | Government / Politics | | History | Manufacturing |
| | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 2 PRO | | Sample translations submitted: 1| Chinese to German: business plan | Source text - Chinese 然而,我国轴承以产量计占全球的20%,但以销售额计仅占7.12%。我国轴承在国际上平均价格为1.25美元/套,为国际轴承平均价格3.47美元/套的36%。这说明,一方面,我国轴承产品是以低成本优势参与国际市场竞争的;另一方面,我国轴承产品还停留在低附加值的层次上。
2000年全球关节轴销售额约为3亿美元,LS销售额约占全球的5.1%。LS关节轴承产品在国际市场上的价格约为世界著名厂商产品价格的30-45%,说明在国际上LS轴承属于附加值不够高的产品,同时表明LS产品升级还存在较大的潜在空间。
2.LS在全球关节轴承市场中占有一定地位
瑞典和日本的企业仍保持全球轴承主要供应商地位,各企业在全球市场中区域重点不同。年销售额在全球头十名轴承公司中日本5家、美国2家、德国2家、瑞典1家,其中最大的仍是瑞士SKF,其年销售额达50亿美元,占全球市场总份额的14.3%;最小的是美国TORRINGTON,其年销售额达10亿美元,占全球市场总份额的2.9%(表2)。我国虽然轴承总销售额以占全球的1/5,但我国的最大轴承企业的规模仅为美国TORRINGTON的8.5%,为瑞士SKF的1.7%。可见我国轴承企业是以中小企业群体参与国际市场竞争的。
然而,我国轴承以产量计占全球的20%,但以销售额计仅占7.12%。我国轴承在国际上平均价格为1.25美元/套,为国际轴承平均价格3.47美元/套的36%。这说明,一方面,我国轴承产品是以低成本优势参与国际市场竞争的;另一方面,我国轴承产品还停留在低附加值的层次上。
2000年全球关节轴销售额约为3亿美元,LS销售额约占全球的5.1%。LS关节轴承产品在国际市场上的价格约为世界著名厂商产品价格的30-45%,说明在国际上LS轴承属于附加值不够高的产品,同时表明LS产品升级还存在较大的潜在空间。
2.LS在全球关节轴承市场中占有一定地位
瑞典和日本的企业仍保持全球轴承主要供应商地位,各企业在全球市场中区域重点不同。年销售额在全球头十名轴承公司中日本5家、美国2家、德国2家、瑞典1家,其中最大的仍是瑞士SKF,其年销售额达50亿美元,占全球市场总份额的14.3%;最小的是美国TORRINGTON,其年销售额达10亿美元,占全球市场总份额的2.9%(表2)。我国虽然轴承总销售额以占全球的1/5,但我国的最大轴承企业的规模仅为美国TORRINGTON的8.5%,为瑞士SKF的1.7%。可见我国轴承企业是以中小企业群体参与国际市场竞争的。
| Translation - German Demanch macht die Produktionsmenge in China an Maschinenlagern an der weltweiten Produktion einen Anteil von 20% aus. Allerdings nach Umsatzvolumen gerechnet, stellt die Produktion in China nur einen Anteil von 7,12% dar. Die chinesischen Maschinelager haben auf dem internationalen Markt einen durchschnittlichen Preis von 1)25 US$ pro Stück, dies entspricht 36% des internationalen Durchschnittspreises für Maschinenlager von 3,47 US$ pro Stück. Dies verdeutlicht einen Aspekt: Chinas Maschinenlager nehmen aufgrund eines niedrigen Preises eine vorteilhafte Stellung innerhalb des internationalen Marktwettbewerbes ein. Ein weiterer Vorteil besteht darin, dass die chinesischen Lagererzeugnisse sich weiterhin auf einem niedrigen Niveau bezüglich ihres Mehrwertes befinden.
Der weltweite Umsatz von Gelenklager belief sich im Jahre 2000 auf etwa 300 Mio. US$, und der Anteil von LS am weltweiten Umsatz betrug 5,1%. Der Preis für die LS-Gelenklager auf dem internationalen Markt entspricht 30-45% des Preises für Produkte weltweit bekannter und namenhafter Firmen. Dies verdeutlichtet, dass das LS- Maschinenlager entsprechend ihres Mehrwertes im internationalen Rahmen ein noch nicht genügend hochwertiges Produkt darstellt. Gleichzeitig zeigt sich auch, dass weiterhin relativ große Möglichkeiten bestehen, die LS-Produkte zu verbessern und aufzuwerten.
2. LS steht auf dem internationalen Markt für Gelenklager auf gesicherter Position
Unternehmen aus Schweden und Japan halten noch immer die Postion der wichtigsten Anbieter auf dem weltweiten Markt von Maschinenlagern inne, die Wichtigkeit der einzelnen Unternehmen ist in den einzelnen Regionen des weltweiten Marktes unterschiedlich. Unter den 10 Unternehmen an der Spitze mit dem weltweit höchsten jährlichen Umsatz von Maschinenlagern befinden sich 5 japanische Unternehmen, 2 amerikanische Unternehmen, 2 deutsche und eine schwedisches Unternehmen. Unter diesen hält die schwedische SKF immer noch die Position des umsatzstärksten Unternehmens, welches eine jährliche Umsatzsumme von 5 Milliarden US$ erreicht und damit 14,3% der Gesamtumsatzsumme auf dem Weltmarkt erzielt. Das kleinste Unternehmen ist mit einem jährlichen Umsatz von 1 Milliarde US$ das amerikanische Unternehmen TORRINGTON, welche 2,9% der Gesamtumsatzsumme auf dem weltweiten Markt erzielt (Abb. 2). Obwohl Chinas Maschinenlager 1/5 der weltweiten Gesamtumsatzs ausmachen, beträgt der Umfang Chinas größten Unternnehmens für Maschinenlager nur 8,5% von TORRINGTON und 1)7% von SKF. Daraus läßt sich erschließen, dass in China die Produktion von Maschinenlagern von einer Gruppe von kleinen und mittelständischen Betrieben geleistet wird, die an dem Wettbewerb des internationalen Marktes teilnehmen.
|
| | | MA-Freie Universitaet Berlin | | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2005. Became a member: Dec 2007. | | | N/A | | | N/A | | | SDL TRADOS | | | CV/Resume | | About me
Björn Szesni
E-mail: bjoern@szesni.com
Telephone: +86 (0) 27 87838302
Cell Phone: +86 13971131566
Date of Birth: 1979/11/04
Nationality: German
Valid driving license since 2006.
Abitur: Juni 2006
Zivildienst (non military obligatory social service): 2001/02 in „8ter Kindergarten Berlin Prenzlauer Berg“
Bachelor in Sinology, Sociolgy and Chinese Language [Magister Zwischenprüfung] Freie Universität Berlin 2004
Magister (Master) in Sinology, Sociology and Chinese Language Freie Universität Berlin, sheduled end of studies 08/08/08.
EDUCATION
2008/06 Freie Universität Berlin
Master’s Degree (Magister) in Sinology, Sociology and Chinese Language
Degree conducted in Chinese. Conducting field research on the urban development of Wuhan and Wuhanese aspirations, and sponsored by DAAD (German Academic Exchange Servicex) Research Scholarship..
2003-2006 Wuhan University
Chinese Government Scholarship student on the Master’s course in Chinese Language, Sinology and Sociology
Research required travel to China, South East Asia and India.
Freie Universität Berlin
Participation in online Sinology courses, including modules of translation from Chinese to German and visa versa. Also attended sociological and Japanese Language classes.
2001-2003 Freie Universität Berlin
Bachelor’s Degree in Sinology and Sociology and Chinese Language
Included one year of preliminary Chinese language.
1995-2001 Participation in several college exchange programmes organised by Political Science and French classes to Colmar and Paris ( France) and St. Petersburg (Russia).
PROFESSIONAL EXPERIENCE
2003-2007 Freelance translator for international companies and translation agencies
Language pairs: German-Chinese-German, French-German, English-German, Japanese-German
Specialised in technical and business/finance-related translation, as well as webpage, IT, and cultural and sinological/social translation.
Recent translation projects include:
2007/09 Translation of legal contract from Chinese to German for Weltsprachen.at (Wien).Terminology covered trusteeship.
2007/07-Now Subtitling work for Vicomedia Deustchland (Immenhausen) of Hollywood/China/Japan movies, including trailers and bonus material, from English and Japanese/Mandarin to German.
2007/04-05 Interpretation work for the “resit : adapt” project by the German photographer Inka Recke. Arranged and translated interviews with local Wuhanese artists.
2006/09 Translation for PAEN language services (Auckland) of a business plan for market development in international and European markets from Chinese to German. Terminology covered mechanical bearings, market and development strategies.
2006/05-Now Several IT-related translations for Mayflower Language Services (New Delhi) and VAN- TOL Heraud language services (Lima), amongst others. Terminology covered Software and Hardware aspects, IT technologies, Computer learning programmes.
2006/05 Webpage translation for bluepool GmbH (Stuttgart) from German/English to Chinese. Terminology covered trade fair exhibition services.
2006/06-Now Business consultancy work and establishment of Trading Company
General Manager in Wuhan responsible for export trades (including car and truck tires, work gloves, and plastic containers).
Partly in charge of Canadian Versant Procurement (Gaitneau) company.
2004-2006 Language tutoring and teaching
Taught higher and elementary level English and German (including courses in literature, art and social issues) for:
private schools and public elementary schools in Wuhan;
the German Department of Wuhan University;
Wuhan Academy of Fine Arts
LANGUAGES
German (native language)
English (fluent)
French (fluent)
Chinese: Mandarin and Ancient (fluent and fully literate)
Japanese (fair, studied since 2006)
Vietnamese (basic knowledge, studied since 2004)
Spanish (basic knowledge, studied since 2006)
OTHER INFORMATION
2006-Now Volunteer work
(planned) Work Stay in earthquake hit region of Sichuan for orphanage aid programme
Design and concept of Exhibition ZHANG Guanghui „The Wuhan Impact in Wuhanese Art, exhibition scheduled for August 2008
German Represantive volunteer Work and assistance at covering the 8th China Arts Festival with CCTV March 2008
Since 2007 Sponsor “AIDS ORPHANAGE AID,” organised by Köln Universität, Zentrum für Ostasiatische Studien
February 2004 Volunteer English teacher in Hamagu Village, Northern Yunnan Province.
| Keywords: Specialised in technical, cultural and social and business/finance related translation as well as webpage translation and IT translations and General Law translations. |