Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3

Member since Jan '03

Working languages:
English to German
Japanese to German


Local time
Fri, Sep 5, 2008
18:45 GMT-8

Friedrich "Tom" Reinold
Engineering Master's Degree (Dipl.-Ing.)

Nordrhein-Westfalen, Germany / Native in: German Native in German
Contact: Send Instant Message through MSN My status

Account type  Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Tom Reinold
Services  Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpaceIT (Information Technology)
Engineering (general)Electronics / Elect Eng
Computers: Systems, NetworksComputers (general)
Automotive / Cars & TrucksAutomation & Robotics
Astronomy & SpaceShips, Sailing, Maritime
KudoZ activity   Questions answered: 176, Questions asked: 93, PRO-level points: 331
Glossaries TR's General Technical Glossary English-German
Translation education MA-TU Berlin
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Feb 2000. Became a member: Jan 2003.
Credentials English to German (American Translators Association, verified)
Memberships ATA, BDÜ
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Corel Draw), Other (Ventura), Other (Visio), Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX
About me

With a Master’s Degree in Aerospace Technology and hands-on experience as a software engineer, systems analyst and IT manager for leading companies in various industries in Germany, Belgium, Japan, and the US, I am your reliable and knowledgeable partner for accurate and precise technical translations from

  • English to German

  • Japanese to German


Almost all translations done with SDL TRADOS tools. Therefore substantial discounts for follow-up projects.


I am also very experienced in creating macros to enable/facilitate virtually any text processing task in and across most of the software packages listed. Should you have a problem with your files or file formats, I can usually figure out a solution.


Living several months a year alternately in California and Germany

+++ Currently in Germany +++
Keywords: computer, hardware, software, telecommunication, electronics, automotive engineering, marine technology, aerospace technology, medical appliances, dentistry, physics, photography, Trados, FrameMaker, InDesign, PageMaker, PowerPoint, macro programming, glossary creation, translation memory creation, online lottery systems, astronomy, whole body counters, translation, Japanese