Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
Japanese to Italian
Italian to Japanese
English to Italian


Valeria Cipolletti

Lazio, / Native in: Italian Native in Italian
Contact: Send message through ProZ.com

Account type  Freelancer
Services  Translation, Interpreting, Website localization, Subtitling, Transcription, Training, Sales
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsMedia / Multimedia
Education / PedagogyAdvertising / Public Relations
Cooking / CulinaryJournalism
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLinguistics
Tourism & Travel
KudoZ activity   Questions answered: 0, Questions asked: 0
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Sep 2007.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Lingotek language search engine, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress
Website, CV/Resume CV/Resume
About me

La sottoscritta Valeria Cipolletti, si candida per verificare le abilità, sperando di avere le caratteristiche che corrispondano al personale della Vs. struttura.
Sono una laureata in Studi Orientali a “La Sapienza” di Roma in Lingua Giapponese. Data la mia formazione e le mie attitudini, sarei particolarmente interessata, ad un impiego nel settore della traduzione e dell’interpretariato, in cui ritengo di potermi esprimere al meglio.
Ho avuto modo di mettere alla prova quest'ultima capacità in altre occasioni, durante il periodo universitario, come potrete rilevare nel curriculum allegato. Sempre come da curriculum, il mio grado di conoscenza del giapponese corrisponde al 2° Livello del Japanese-Language Proficiency Test, ho inoltre una buona conoscenza delle lingue inglese e tedesca, ed una discreta conoscenza delle lingue russa e hindi.
Desidero aggiungere a quanto già esposto nel curriculum alcune mie caratteristiche quali flessibilità e capacità di lavorare in team. Considero di avere una personalità dinamica, creativa, di essere predisposta alle pubbliche relazioni e di possedere uno spiccato senso del dovere congiunto a grande entusiasmo.
Pur non avendo maturato un’esperienza "sul campo" sono sicura di riuscire a sviluppare, in breve tempo, le competenze specifiche che saranno richieste.
A tal fine, allego alla presente il mio curriculum vitae, con il consenso al trattamento dei dati personali da me forniti ai sensi del D.lgs. 196/03.
Ringraziando per l'attenzione rimango a Vostra disposizione per ogni ulteriore chiarimento e per un eventuale colloquio.

Distinti saluti

Valeria Cipolletti
Via Dei Volsci, 15
00185 Roma
Keywords: traduttore per il doppiaggio, traduttore per copyright, servizi rapidi, libri per bambini, videogiochi, film, anime, traduttore per aziende, traduzioni commerciali, traduzioni legali