Working languages:English to Portuguese Japanese to Portuguese
| Nuno Machado Reliable and comitted translator NA / Native in: Portuguese | Contact:  |
| | Freelancer | | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management | | | Specializes in: | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Medical (general) | | Internet, e-Commerce | Idioms / Maxims / Sayings | | Tourism & Travel | Genetics | | General / Conversation / Greetings / Letters | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Science (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Food & Dairy | | Textiles / Clothing / Fashion | History | | Journalism | Computers: Systems, Networks | | Nutrition | Other | | Medical: Pharmaceuticals | Printing & Publishing | | Government / Politics | Religion | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Mathematics & Statistics | | Environment & Ecology | Education / Pedagogy | | Anthropology | Finance (general) | | Botany | Business/Commerce (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Poetry & Literature | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers (general) | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Media / Multimedia | Economics | | Engineering (general) | Zoology |
| | | Glossario reduzido | | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Dec 2007. | | | N/A | | | N/A | | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Macromedia Fireworks), Other (Mactomedia Flash), Powerpoint, SDL TRADOS | | | CV/Resume | | About me
Translator / Freelancer
ENGLISH to Portuguese
JAPANESE to Portuguese
B.S. in Biochemistry, University of Coimbra
Master in Biochemistry, University of Coimbra (attending).
I have done reports and review papers in Cancer, Nutrition and Diabetes, among others.
International Exchange Program, Tokyo University of Foreign Studies, Japan
Very good knowledge about the video game industry.
| Keywords: translation, traducao, tradução, portuguese, portugues, português, english, ingles, inglês, biochemistry, bioquimica, bioquímica, science, ciência, ciencia, video games, videojogos, japanese, japones, japonês, quick, good, reliable, contact me, |