The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages:English to JapanesePortuguese to JapaneseJapanese to English Japanese to PortugueseEnglish to PortuguesePortuguese to English
| kazuyoshi Mikami Also a chef Toyama, Japan / Native in: Japanese | Contact:  |
| | I like traveling to discover a different world. | | | NA | | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Sales | | | Specializes in: | | Tourism & Travel | Poetry & Literature | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Cinema, Film, TV, Drama | | Cooking / Culinary | Media / Multimedia | | History | Music | | Slang | General / Conversation / Greetings / Letters |
| Also works in: | | Linguistics | Names (personal, company) | | Printing & Publishing | Religion | | Computers: Systems, Networks | Metrology | | Internet, e-Commerce | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Environment & Ecology | Cosmetics, Beauty | | Furniture / Household Appliances | Business/Commerce (general) | | Art, Arts & Crafts, Painting | International Org/Dev/Coop | | Geography | Food & Dairy | | Folklore | Education / Pedagogy | | Computers (general) | Telecom(munications) | | Idioms / Maxims / Sayings | Sports / Fitness / Recreation | | Mathematics & Statistics |
| | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | | OTHER-A.A | | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Mar 2008. | | | N/A | | | N/A | | | Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | About me
The motivation of what I got started lerning English was from Beatles and another rock
music that I listened to in my adolescence. Soon I got interested in another type of music,
such as blues, jazz, latin, and almost all types of Brazilian music. Without saying, I am still
enjoying myself such kind of music as ever.
Though being chef was my richest experienced carrier that I worked in Japan, in the
United States and in Brazil, I also have another carrier background as factory worker and
office worker in some local companies.
I had studied English for a long period at private schools in Tokyo where there were
many native speakers. One day, I recognized that it would be difficult to advance myself to
communicate with native speakers of my poor English, so I decided studying abroad to the
United States.
I majored in hospitality administration in Miami Dade College. Not only studying for my
major in English, taking some courses of Spanish and Portuguese in the college provided
me an another opportunity that I had started to communicate with people in those
languages I learned on working in a sushi restaurant in Florida. I formed my graduation of
Miami Dade College in April 2007.
Learning much more Portuguese made more opportunity that one day, I met a woman
of Carioca, who is born in Rio de Janeiro during a journey in Brazil to whom I got married
with. I lived with her and her family in Rio for a year.
Therefore, I absorbed much different culture out of my country, and I finally came
back to Japan in May of this year. At home, I communicate with my wife only in
Portuguese, because she does not speak Japanese. I also speak English when I make
contact with my friends in the United States. I am teaching English for junior and high
school student in a private school, today.
I will be more advanced myself so that I can act to bridge global relationship for
people to share their knowledge. | Keywords: Translating and interpretating among Japanese, English speakers and Brazilian in any service and business. |