ProZ.com is the leading site for interpreting and translation jobs. Jobs listed in these pages have been posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. [Learn more...]
Did you know?
Some jobs are restricted to full ProZ.com members. Join now!
This job was closed @ 23:00 May 15 GMT The quoting deadline for this job expired 23:00 May 15 GMT
You are not logged in. To submit a quote, please login
Job: Legal translation
Posted: 10:41 May 15 GMT
Job type: Potential Job
Languages: French to Danish
Job description:
Legal translation on some differences between Belgian and Danish legislation
Volume and pricing:
845 words
Service provider targeting (specified by job poster):
Preferred expertise: Law/Patents Preferred specific fields: Law (general) Preferred native language: Danish Subject field: Law (general) Quoting deadline: 11:00pm May 15, 2008 Additional requirements: Some experience with legal translations
Sample text: Applicants must translate the following text
Précisément, cette jurisprudence contraint la Belgique à accorder le changement de nom lorsqu'il vise à substituer au nom d'un Belge celui qu'il porte en vertu du droit ou de la tradition d'un autre Etat membre de l'Union européenne dont il est également le ressortissant.
Contact method:
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: Job is more than 30 days old
Contact person title: Legal translation
The outsourcer has requested that this job not be reposted elsewhere.