ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Quotes are no longer accepted.
This job was closed at Nov 4, 2007 18:10 GMT.


 
More than 20,000 language professionals are investing in their business through ProZ.com. What do they have that you don't? Find out here
You are not logged in. To submit a quote, please login

Agroalimentary business/marketing

Posted: Nov 8, 2003 15:18 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to French

Job description:

Seeking bids for potential job.
Three files of approximately 15,000 words each in .rtf format.
Subject: agricultural commodity marketing.
Trados required.
Please provide CV and experience.

I thank all bidders, but only selected translators will be contacted in person.

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing, Science
info SDL TRADOS
Credential: Required
Delivery deadline: Nov 25, 2003 17:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
Negotiated transfer prices are best suited to the context of a farm product with a commodity variant used to manufacture a specialty food product. This is because the opportunity cost of participating in the supply chain farmer is obvious (the commodity variant could be accessed by farmer and processor instead), and the realization of value (or generation of premium from supply chain alignment) is heavily influenced by farmer effort or investment.



About the outsourcer:

This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

The outsourcer has requested that this job not be reposted elsewhere.

Quotes received: 6

  • English to French: 6


URL of this job: http://www.proz.com/translation-jobs/45710



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.


The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.


Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »
memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »