The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages:English to ChineseChinese to EnglishKorean to English Korean to ChineseEnglish to KoreanChinese to Korean | henrylee NA / Native in: Chinese | Contact:  |
| | Freelancer/Company | | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management, Vendor management | | | Specializes in: | | Accounting | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Business/Commerce (general) | | Finance (general) | Automotive / Cars & Trucks | | Astronomy & Space | Aerospace / Aviation / Space | | Advertising / Public Relations | Poetry & Literature |
| Also works in: | | Telecom(munications) | International Org/Dev/Coop | | Internet, e-Commerce | Investment / Securities | | Metallurgy / Casting | IT (Information Technology) | | Law (general) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Linguistics | Management | | Manufacturing | Marketing / Market Research | | Mathematics & Statistics | Medical: Pharmaceuticals | | Insurance | Human Resources | | Computers (general) | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Law: Contract(s) | Medical: Dentistry | | Economics | Electronics / Elect Eng | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Mechanics / Mech Engineering | Nuclear Eng/Sci | | Government / Politics | Medical: Health Care |
|  | Chinese to English - Rates: 0.15 - 0.25 USD per word / 25 - 40 USD per hour Korean to English - Rates: 0.15 - 0.25 USD per word / 25 - 40 USD per hour Korean to Chinese - Rates: 0.15 - 0.25 USD per word / 25 - 40 USD per hour English to Korean - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 20 - 25 USD per hour Chinese to Korean - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 20 - 25 USD per hour | | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 | | Sample translations submitted: 2| English to Chinese: Commercial | Source text - English The elevator industry is in great turmoil. While the domestic market is secure in terms of unit sales, the fall in prices shows no sign of coming to a halt. Likewise, there is a continuing trend toward price erosion in respect of service and maintenance, once a stable source of profits. Moreover, the large manufacturers of general electrical machinery are also experiencing a mounting sense of crisis and have begun to explore potential tie-ups with major companies overseas, as management voice their fears for the continued survival of their enterprises. And the prediction that global reorganization will eventually prevail is coming to the fore: until recently protected by the building regulations of individual countries as well as by cultural differences, the elevator industry too is now facing the inevitable advancement of the “borderless” wave. Here, we report on the current situation of the industry, and the challenges ahead. | Translation - Chinese 电梯产业正处于一场很大的动荡期。虽然国内市场基本维持电梯销售数量,但产品价格不断下跌,几乎没有好转的势头。同样,一度保持稳定利润的产品服务和维修行业,其价格侵蚀趋势也日益恶化。此外,大规模的通用电机制造商也在经历着泰山压顶的危机,开始探索与海外主要公司合作的途径,因为管理层对企业能否继续生存下去焦躁不安。电梯产业的全球性整顿迟早会来临的预言已开始应验:直到最近,该产业还受到不同国家建筑标准和制度以及文化的差异所带来的保护,但现在也似乎无法阻挡“无边界的”国际化浪潮。在这里,我们对电梯产业的现状和未来的挑战作一个报导。 | | Chinese to English: Razor | Source text - Chinese 目前,ABC电动剃须刀的旗舰产品DALMSHA已显耀面市,该产品为日本原装进口,豪华礼盒包装,运用了3大世界全新技术◆Linear线性马达磁悬动力◆30度锐角内刀刃◆全方位浮动刀头,完全紧贴不同脸型轮廓,更快速深层地剃净胡须,是技术和艺术的大集成,更是馈赠客户的首选高尚礼品。它与ABC负离子电吹风都属世界同步发售的产品,让您能与世界同步享受高科技带来的舒适健康生活。本公司继承日本ABC电工的创业精神,力求以先进的科学技术创造出更完美的产品,为每个人带来更舒适的生活环境,为造就一个更美好、更健康的社会生活做出贡献! | Translation - English DALMSHA, the flagship product of ABC Electric Shavers, is now available on the market. This product, directly imported from Japan, comes with luxurious gift box packing and showcases three world class cutting edge technologies: ◆ Linear Motor Drive ◆ 30° Acute-Angle Inner Blade ◆ Omni-directional Pivoting Shaver Head. The DALMSHA Shaver, fitting perfectly and comfortably any facial features and curves, cuts hair thoroughly for a faster, deeper and cleaner shaving. It truly is a technological art piece, a top choice of a perfect gift for your clients and customers. DALMSHA Shaver and ABC Ionic Hair Dryer are sold together worldwide, keeping you update to date with the rest of the world and enjoy comfortable and healthy lifestyle the high tech brings. Inspired by and carrying on with the entrepreneur spirit of Japan ABC Electric, we strive to create ever more innovative and perfect products through advanced science and technology, making it possible for everyone to enjoy an ever more comfortable lifestyle, helping to achieve a higher standard of living for a better world and a healthier society! |
| | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2007. | | | N/A | | | N/A | | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX | | | CV/Resume | | About me
Henry Lee, M.B.A.
PO Box 501752 San Diego CA 92150 USA
Email: henrylee@san.rr.com
Subject specializations Software, IT, computer, science, mechanical engineering, finance, etc.
Education and professional background MBA, BS in Engineering, 7+ Year Intel Corp. Localization PM & QA
Offering Translation / DTP / (Software & Web) Localization / (PC & Mac) Testing / Data Entry:
Simplified Chinese, Traditional Chinese, Korean, and English
CREDENTIALS & ACCOMPLISHMENTS
· Program managed software localization (32 languages) at Intel with annual budget of USD $2 Million.
· 18 years of living in the US with B.S. from China and M.B.A. from US.
· Strong engineering and technical background, especially in the software and localization industry.
· Translated AT&T’s Employee Code of Conduct from English to Chinese for AT&T China, Ltd.
· Over 15 years of translation, localization, DTP, and multi-lingual software QA experience.
· Uncompromised business ethics and integrity, working with freelancers, agencies or direct clients.
SERVICES & RESOURCES (Including Referrals)
· DTP: QuarkXPress, FrameMaker, PageMaker, InDesign and PowerPoint.
· Graphics: Illustrator, PhotoShop, Corel Draw, AutoCAD and Flash.
· Translation: TRADOS, Déjà vu and Office 2003 Pro with Proofing Tool.
· Localization: CATALYST, RoboHelp Office, IIDS and WebWorks Pro.
· PC & Mac: Windows XP Pro & Mac OS 9.2.2 (Asian QuarkXPress can only run on Mac OS 9).
LOCALIZATION AND GLOSSARY (TM) MANAGEMENT EXPERIENCE
· Software Localization - Localized numerous software packages including User Interface strings, Install strings, GUI (dialog and control) re-sizing in VisualStudio.NET, database, HTML Help (compilation), User Manual (DTP), Quick Setup/Start Guide (Print), ReadMe, Product Website, and linguistic or UI bug fixes.
· Website Localization - Translated many web site materials including double byte and multi-byte ISO (Simplified & Traditional Chinese, Korean, and Japanese) and Unicode encoding.
· Glossary and TM Management – Skilled in software application glossary development and translation memory (TM) management and leverage for on-going projects and product set. | Keywords: Translation / DTP / Software & Web Localization / PC & Mac Testing
Simplified Chinese, Traditional Chinese, Korean, and English |