ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Albanian to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

vërtetim pune

English translation: Employment verification/ statement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Albanian term or phrase:vërtetim pune
English translation:Employment verification/ statement
Entered by: Monika Coulson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:12 Nov 27, 2007
Albanian to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / vertetime pune
Albanian term or phrase: vërtetim pune
vertetim pune ne anglisht si formulohet
niko
Employment verification/ statement
Explanation:
In Albania there si no emplyment agreement yet unfortunately. A "vertetim pune" is all you are going to get to establish a working relationship.
Selected response from:

babycheeks
Local time: 05:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Employment verification/ statement
babycheeks
4employment reference
Ledja
5 -2Work certificate/document
Elvana Moore


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
vertetim pune
Work certificate/document


Explanation:
My suggestion would be: Work (verification) certificate/document.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-11-27 14:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

Here are a couple of examples although they are refering to Work Experience Certificates.
http://www.work-experience.org/cms/ShowPage/Home_page/Produc...
http://www.shef.ac.uk/careers/studentjobs/sfwc

Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 04:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monika Coulson: Work certificate/Work document??? This would be a word-for-word translation, Elvana...
33 days

disagree  Eva T: Nuk përdoret aspak kështu
71 days
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
vertetim pune
Employment verification/ statement


Explanation:
In Albania there si no emplyment agreement yet unfortunately. A "vertetim pune" is all you are going to get to establish a working relationship.

babycheeks
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blerta Alikaj: I think this comes closer to the meaning, because an employment statement can be used for immigration, civic and education purposes in the country and abroad. reference and certificate are more limited in meaning.
13 mins

agree  Vjollca Martinson: I agree with employment verification
10 hrs

agree  Monika Coulson
7 days

agree  Eva T
71 days
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vertetim pune
employment reference


Explanation:
http://www.boxfreeconcepts.com/reco/character.html#Character...
I think this may be the answer, but "vertetim pune" is tightly linked with the context and what is being requested to stand as one may differ in various situations.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-27 15:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

Also : proof of employment

Ledja
United Kingdom
Local time: 04:45
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 31, 2007 - Changes made by Monika Coulson:
Edited KOG entry<a href="/profile/568781">babycheeks's</a> old entry - "vertetim pune" » "Employment verification/ statement"
Dec 31, 2007 - Changes made by Monika Coulson:
Term askedvertetim pune » vërtetim pune
Dec 11, 2007 - Changes made by babycheeks:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 30, 2007 - Changes made by Monika Coulson:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: