ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Law: Contract(s)

Clarification of signature

Czech translation: Jméno hůlkovými písmeny

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Clarification of signature
Czech translation:Jméno hůlkovými písmeny
Entered by: Marek Obdrzalek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:21 Jun 29, 2006
English to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Clarification of signature
This is in the last line of contract. Normally there is always only "SIGNATURE" but this contract has also the "clarification" here. Does it have some special meaning? I have never seen it.
Marek Obdrzalek
Czech Republic
Local time: 23:42
Jméno hůlkovými písmeny
Explanation:
Clarification of signature znamená, že je třeba vedle podpisu uvést jméno čitelně (většinou hůlkovými písmeny). Mnoho podpisů totiž nejde rozpoznat.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-29 17:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

Viz. tento formulář:
http://www.bolagsverket.se/dokument/pdf/blanketter/info903.p...
Selected response from:

Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 23:42
Grading comment
Děkuji, taky mi to jako potvrzení podpisu nedávalo smysl.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Jméno hůlkovými písmeny
Prokop Vantuch
4potvrzení podpisu
lingua chick


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clarification of signature
potvrzení podpisu


Explanation:
It means "potvrzení podpisu" here.

lingua chick
United Kingdom
Local time: 22:42
Native speaker of: English
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
clarification of signature
Jméno hůlkovými písmeny


Explanation:
Clarification of signature znamená, že je třeba vedle podpisu uvést jméno čitelně (většinou hůlkovými písmeny). Mnoho podpisů totiž nejde rozpoznat.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-29 17:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

Viz. tento formulář:
http://www.bolagsverket.se/dokument/pdf/blanketter/info903.p...

Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 10
Grading comment
Děkuji, taky mi to jako potvrzení podpisu nedávalo smysl.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Janda: jo, to dava smysl - potvrzeni ho nedava.
20 mins

agree  Pavel Blann
4 hrs

agree  Luciie
16 hrs

agree  Andras Kovacs: thanks for the form it also helped me. I needed it for an ENG-HU translation, though.
817 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: