ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Washer bolt

Italian translation: rondella di/e bullone

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:27 Sep 26, 2011
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Allineamento serie di macchine
English term or phrase: Washer bolt
Sistema di allineamento serie di macchine

"This screen allows verification of the Washer Bolt status for each bolt. Select each foot in turn to mark its condition."
Daniele Crucitti
Italy
Local time: 09:24
Italian translation:rondella di/e bullone
Explanation:
With due respect for Francesco, to my knoledge, there is no bolt of the washer type (i.e washer bolt or bullone rondella), but each rondella is associated with a bolt. Accordingly, the correct answer would be **rondella di bullone** or **rondella e bullone**
Selected response from:

carmelo1
United States
Local time: 03:24
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rondella di/e bullonecarmelo1
4bullone rondella
Francesco Badolato
2 -1vite/dadoLucrezia Amedeo


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
washer bolt
rondella di/e bullone


Explanation:
With due respect for Francesco, to my knoledge, there is no bolt of the washer type (i.e washer bolt or bullone rondella), but each rondella is associated with a bolt. Accordingly, the correct answer would be **rondella di bullone** or **rondella e bullone**

carmelo1
United States
Local time: 03:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Spadea
22 mins
  -> Grazie Strefano
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
washer bolt
bullone rondella


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2011-09-26 14:03:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.123rf.com/photo_6759110_avvitare-il-dado-testa-del...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-09-26 15:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

Con tutto il rispetto dovuto anche da parte mia a Carmelo:
http://www.photostockup.com/psu/static/IT/foto/-/10082167/Bu...

Francesco Badolato
Local time: 09:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 922
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
washer bolt
vite/dado


Explanation:
There is no universally accepted distinction between a screw and a bolt. The Machinery's Handbook describes the distinction as follows:

A bolt is an externally threaded fastener designed for insertion through holes in assembled parts, and is normally intended to be tightened or released by torquing a nut. A screw is an externally threaded fastener capable of being inserted into holes in assembled parts, of mating with a preformed internal thread or forming its own thread, and of being tightened or released by torquing the head.

e sembra che nella lingua italiana vite con dado é un bullone

http://it.wikipedia.org/wiki/Bullone

A mio avviso andrebbe bene solo BULLONE, ma nel tuo caso forse é meglio vite/dado, con lo slash, per distringuere la verifica.


Lucrezia Amedeo
Italy
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  carmelo1: See my latest discussion entry
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Angie Garbarino


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: