ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

rifle action

Spanish translation: mecanismo

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rifle action
Spanish translation:mecanismo
Entered by: Maria Gutierrez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:52 Sep 18, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / arms and ammo
English term or phrase: rifle action
The word "action" concerning small arms is used as a noun today, to indicate that portion of it handling the feeding, firing and extraction operations...

Encontré esta descripción en Internet, pero no sé si en español sea 'acción del rifle' o 'accionado del rifle' para indicar el término en este sentido.

Muchas gracias por sus comentarios,
Maria Gutierrez
United States
Local time: 19:17
acción / mecanismo
Explanation:
Habla del mecanismo o acción del arma, que puede ser cierre por masas, cerrojo a 90, cerrojo deslizante, etc., etc. ¡Suerte!
Selected response from:

Fabricio Castillo
Local time: 21:17
Grading comment
Muchísimas gracias a todos. Lo malo es que se tiene que elegir una sola respuesta. Dejé mecanismo que es la más apropiada para el contexto del documento. ¡Que tengan un buen fin del fin de semana!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3mecanismo de disparo de fusil
Henry Hinds
5 +2acción / mecanismo
Fabricio Castillo
4cerrojo
eski
4patada
José J. Martínez
4accionamiento del rifle
Valeria Verona
3caja de mecanismo del rifle
Marina Soldati


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
acción / mecanismo


Explanation:
Habla del mecanismo o acción del arma, que puede ser cierre por masas, cerrojo a 90, cerrojo deslizante, etc., etc. ¡Suerte!

Fabricio Castillo
Local time: 21:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 243
Grading comment
Muchísimas gracias a todos. Lo malo es que se tiene que elegir una sola respuesta. Dejé mecanismo que es la más apropiada para el contexto del documento. ¡Que tengan un buen fin del fin de semana!
Notes to answerer
Asker: Jaja, qué fácil está mecanismo, pero qué cerrada estaba yo... Voy a esperar para cerrar la respuesta, pero creo que eso es lo más adecuado. Gracias, Fabricio


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  psicutrinius
2 hrs

agree  cranesfreak: agree con mecanismo, No con acción. Ver books.google.com.ar/books?isbn=0811707709...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accionamiento del rifle


Explanation:
Tal vez sea esta la mejor opción. Espero te sirva. Saludos.

Valeria Verona
Argentina
Local time: 21:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias, Valeria. Me parece que accionamiento es una buena opción, pero creo que para el contexto, que es propiamente la descripción del rifle, queda mejor mecanismo. De todos modos, voy a esperar y te agradezco mucho tu sugerencia.

Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patada


Explanation:
no es técnica pero es como se le llama

José J. Martínez
United States
Local time: 17:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 110
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
mecanismo de disparo de fusil


Explanation:
Automático, semiaitomático, de cerrojo, etc.

Henry Hinds
Local time: 18:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 330

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  psicutrinius
1 hr
  -> Gracias, Psicutrinius.

agree  slothm: Yessss,... plus rim fire, center fire. 22 rifle is rim fire, 22 hornet is center fire.
6 hrs
  -> Gracias, Slothm. But no, you're off base. What you mention is caliber.

agree  MPGS: :)
11 hrs
  -> Gracias, MPGS.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caja de mecanismo del rifle


Explanation:
Así la conozco

Marina Soldati
Argentina
Local time: 21:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 217
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cerrojo


Explanation:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=89871

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-09-19 17:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

bolt-action rifle

--------------------------------------------------------------------------------

Hi,
Is "bolt-action rifle" a synomyn of "single-shot rifle"? What about the translation into Spanish, could it be "rifle or fusil de cerrojo"?
Thanks a lot for your help.
Esperanza


essperanza
Visualizza il profilo pubblico
Invia un messaggio privato a essperanza
Trova tutti i messaggi di essperanza

#2 20th January 2006, 07:30 PM
Sinhote
Senior Member Registrato dal: Nov 2005
Native language: Galicia, Spain - Galician, Spanish
Messaggi: 494

Re: bolt-action rifle

--------------------------------------------------------------------------------

No sé si de dice "rifle de cerrojo". Lo que es seguro es que el mecanismo de ese tipo de rifles se llama tal cual: el cerrojo del rifle. Pero no sé si existe otro sustantivo.

Saludos.

eski

eski
Mexico
Local time: 19:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: