ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Medical: Pharmaceuticals

product Ranitidine Tablets BP (duda)

Spanish translation: Comprimidos de ranitidina (calidad BP) 500mg

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:product Ranitidine Tablets BP (duda)
Spanish translation:Comprimidos de ranitidina (calidad BP) 500mg
Entered by: Monica Colangelo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:27 Jul 7, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / product Ranitidine Tablets BP (duda)
English term or phrase: product Ranitidine Tablets BP (duda)
Buenos días,

Estoy traduciendo un documento técnico sobre unas tabletas y tengo una gran duda. El nombre de estas tabletas, o sea el nombre del producto es “Ranitidine Tablets BP 500 mg” y uno de sus compuestos es el “ranitidine” que en español sería “ranitidina”.

Me gustaría saber si debo traducir el producto “Ranitidine Tablets BP 500 mg” a “Ranitidina (BP) Tabletas de 500 mg” o siempre se debe dejar el nombre del producto tal y como está, o sea "Ranitidine, tabletas de 500 mg", a pesar que ranitidine tiene traducción al español.

Supongo que “ranitidine” como componente si se traduce, es decir, a ranitidina.

Aquí tengo la ficha del producto:

“Name and dosage form of product: Ranitidine Tablets BP 500 mg
Each film coated tablet contains: Ranitidine chloride BP
Equivalent to Ranitidine … 500 mg”

Muchas gracias,

G. Vargas
Giovanni Vargas
Local time: 01:54
Comprimidos de ranitidina (calidad BP) 500mg
Explanation:
BP significa British Pharmacopoeia (Farmacopea Británica) y normalmente se dice "calidad BP" o "calidad USP" (cuando se refiere a la Farmacopea de los Estados Unidos) porque el producto está fabricado según las especificaciones de una de ellas.
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 03:54
Grading comment
Muchas gracias por la colaboración.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Comprimidos de ranitidina (calidad BP) 500mg
Monica Colangelo
3comprimidos de ranitidina B.P.
María Fernanda Pignataro


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
product ranitidine tablets bp (duda)
comprimidos de ranitidina B.P.


Explanation:
Hola Giovanni. Ante todo, te aclaro que "ranitidina" no es el nombre del producto, sino la droga misma. También utilizaría "comprimido" en vez de "tableta".
Name and dosage form of product: Ranitidine Tablets BP 500 mg =
Nombre y forma farmacéutica del producto: Comprimidos de ranitidina de 500 mg B.P.
Mucha suerte.


    Reference: http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/druginfo/meds/a60...
María Fernanda Pignataro
Argentina
Local time: 03:54
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
product ranitidine tablets bp (duda)
Comprimidos de ranitidina (calidad BP) 500mg


Explanation:
BP significa British Pharmacopoeia (Farmacopea Británica) y normalmente se dice "calidad BP" o "calidad USP" (cuando se refiere a la Farmacopea de los Estados Unidos) porque el producto está fabricado según las especificaciones de una de ellas.

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 03:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Muchas gracias por la colaboración.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Isabel Estévez (maisa)
5 hrs
  -> Gracias, maisa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 16, 2010 - Changes made by Monica Colangelo:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: