ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Names (personal, company)

Chevalier de la Légion d'honneur

English translation: Chevalier de la Légion d'honneur

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Chevalier de la Légion d'honneur
English translation:Chevalier de la Légion d'honneur
Entered by: pooja_chic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:22 Jun 8, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-11 16:58:31 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [Non-PRO]
Names (personal, company)
French term or phrase: Chevalier de la Légion d'honneur
Does it requires translation? I think no as it is the title
pooja_chic
Knight of the Legion of Honor
Explanation:
The Légion d'honneur or Ordre national de la Légion d'honneur (French: "National Order of the Legion of Honour") is a French order established by Napoleon Bonaparte, First Consul of the First Republic, on 19 May 1802.[1] The Order is the highest decoration in France and is divided into five various degrees: Chevalier (Knight), Officier (Officer), Commandeur (Commander), Grand Officier (Grand Officer) and Grand'Croix (Grand Cross).

http://en.wikipedia.org/wiki/Légion_d'honneur

5 Apr 2007 ... The French Republic began awarding the medal to American WWII vets in 2004 and some have been named "Knight of the Legion of Honor." ...

http://www.startribune.com/local/11586911.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-06-08 12:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

HE Monsieur Bernard Poletti, Ambassador of the Republic of France to the Kingdom of Saudi Arabia, has conferred the 'Knight of the Legion of Honor' award upon Sheikh Hamad Abdulla Al Zamil, President of H A Al Zamil & Brothers Group.

http://www.ameinfo.com/32141.html


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-06-08 12:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

I do not see how this could be a title of a contract.
Selected response from:

clain
Local time: 20:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Do not translate
B D Finch
3 +3Knight of the Legion of Honorclain


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Chevalier de la Légion de honneur
Knight of the Legion of Honor


Explanation:
The Légion d'honneur or Ordre national de la Légion d'honneur (French: "National Order of the Legion of Honour") is a French order established by Napoleon Bonaparte, First Consul of the First Republic, on 19 May 1802.[1] The Order is the highest decoration in France and is divided into five various degrees: Chevalier (Knight), Officier (Officer), Commandeur (Commander), Grand Officier (Grand Officer) and Grand'Croix (Grand Cross).

http://en.wikipedia.org/wiki/Légion_d'honneur

5 Apr 2007 ... The French Republic began awarding the medal to American WWII vets in 2004 and some have been named "Knight of the Legion of Honor." ...

http://www.startribune.com/local/11586911.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-06-08 12:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

HE Monsieur Bernard Poletti, Ambassador of the Republic of France to the Kingdom of Saudi Arabia, has conferred the 'Knight of the Legion of Honor' award upon Sheikh Hamad Abdulla Al Zamil, President of H A Al Zamil & Brothers Group.

http://www.ameinfo.com/32141.html


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-06-08 12:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

I do not see how this could be a title of a contract.

clain
Local time: 20:02
Native speaker of: English
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: It should not be translated


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hall
26 mins
  -> Thanks, Chris.

agree  Jean-Louis S.: As Telletubby suggested, I would maybe say [Knight of the 'Légion d'Honneur']
51 mins
  -> Thanks, jlsjr.

agree  GeoS: I'd use this translation for the first occurrence, in brackets and then use the French phrase. But I definetely agree with the translation.
16 hrs
  -> Thank you, GeoS.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Chevalier de la Légion de honneur
Do not translate


Explanation:
Though you can put a translation in square brackets, or as a translator's note, this title is not usually translated.

"Fresh from opening his new French flagship store, Lauren received the Chevalier de la Légion d'honneur, from the President of France, ..."
www.telegraph.co.uk/.../Ralph-Lauren-honoured-with-the-Chev...

"0 Feb 2010 ... Peter Boyle, Chevalier de la Légion d'Honneur, wartime glider pilot, was born on September 9,1923. He died on February 5, 2010, aged 86 ..."
www.timesonline.co.uk/tol/comment/obituaries/article7020969...

"Marc Madiot was recently made a Chevalier de la Légion d'honneur - the highest decoration in France. Join the forum · Newsletter signup ..."
www.cyclingnews.com/features/photos/la-francaise-des-jeux.....

"He is a member of the American Academy of Arts & Sciences, a trustee of The Economic Club of New York and a chevalier de la Légion d'Honneur."
http://www.whoswholegal.com/profiles/gcr/23094/0/Lipton/mart...

B D Finch
France
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hall
11 mins
  -> Thanks Chris

agree  1045: I wouldn't translate it ... but if you must translate it, Canola's suggestion is good IF honour is spelled with a 'U' ...
2 hrs
  -> Thanks 1045, however see what I wrote re translation in square brackets/translator's note.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): mchd, Cetacea, clain


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 29, 2010 - Changes made by pooja_chic:
Edited KOG entry<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "Chevalier de la Légion d'honneur" » "Knight of the Legion of Honor"
Jun 8, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedChevalier de la Légion de honneur » Chevalier de la Légion d\'honneur
FieldLaw/Patents » Other
Field (specific)Law: Contract(s) » Names (personal, company)
Jun 8, 2010 - Changes made by clain:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: