ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Military / Defense

Schuetzenschnur

English translation: marksmanship badge

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:16 Feb 26, 2006
German to English translations [PRO]
Military / Defense / Letter attached to a resume
German term or phrase: Schuetzenschnur
This is in a paragraph describing the awards he has received in the military for above-average performance.
Mary Watson
Local time: 05:38
English translation:marksmanship badge
Explanation:
In this article they call it a marksmanship badge:

The Schützenschnur marksmanship badge

mysite.verizon.net/reso7q0s/sitebuildercontent/ sitebuilderfiles/StarSoldier.pdf
Selected response from:

Melanie Nassar
United States
Local time: 12:38
Grading comment
Thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3marksmanship badge
Melanie Nassar
4Schützenschnur - Marksman cord
Gad Harel
3Marksman ribbon
jccantrell
1 -1golden bootlace
Stephen Sadie


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
golden bootlace


Explanation:
if you can afford to go so far from the original

Stephen Sadie
Germany
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Oliver Giesser: Not in the military!
11 hrs
  -> no problem, see my CL
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schützenschnur - Marksman cord


Explanation:


Marksman cord

Gad Harel
Israel
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
marksmanship badge


Explanation:
In this article they call it a marksmanship badge:

The Schützenschnur marksmanship badge

mysite.verizon.net/reso7q0s/sitebuildercontent/ sitebuilderfiles/StarSoldier.pdf

Melanie Nassar
United States
Local time: 12:38
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ted Wozniak: Although it is actually a braid (similar to the infantry braid worn in the US Army), I would call it an "award". When I got mine from the Bundeswehr, it was recorded as "Schuetzenschnut (marksmenship badge)" in my US Army personnel file.
6 mins
  ->  thanks, and congrats

agree  Mike McDonald: The equivalent in the British forces would be a marksman's badge (crossed rifles), but if translating the German term but still retaining its descriptive nature, then it would be a 'marksman's lanyard'.
35 mins
  -> Yes, and it has a medallion attached too, see: http://www.rkwetterau.de/html/hauptteil_bw_oez.html

agree  Oliver Giesser
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Marksman ribbon


Explanation:
In the US Navy, this was the type of recognition that you were awarded and wore on your chest above the pocket.


    Reference: http://foxfall.com/fra-nira-dmr.htm
jccantrell
United States
Local time: 02:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: