Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Polish term or phrase: opłatę skarbową pobrano i skasowano na podaniu | "opłatę skarbową w kwocie 25zł pobrano i skasowano na podaniu"
z odpisu zupełnego aktu małżeństwa |
| Gabriela MiklińskaKudoZ activityQuestions: 25 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 83 Mexico
| | Local time: 09:10
|
| | stamp duty charged and stamped on the application | Explanation: Dlaczego tak? Ponieważ nie interesują nas procedury "TAM" tylko "TUTAJ". Tłumaczenie ma odzwierciedlać dokument źródłowy, a nie "udomowić" go. Tłumaczenie przysięgłe, a o takie tu z pewnością chodzi, ma odzwierciedlać dokument oryginalny.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2013-03-06 10:41:44 GMT) --------------------------------------------------
ew. nawet "Stamp duty has been charged..." |
| Selected response from:
Tomasz Chyrzyński Poland Local time: 16:10
| Grading comment Dzięki! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +1 stamp duty purchased and attached to the application
Explanation: tam się kupuje i dołancza, troche inaczej niż w polsce
w dosłownym tłumaczeniu byłoby
stamp duty collected and stamped on the application - ale to zmienia opis procedury
| IRA100 Local time: 16:10 PRO pts in category: 8
|
| | Notes to answerer
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 stamp duty charged and stamped on the application
Explanation: Dlaczego tak? Ponieważ nie interesują nas procedury "TAM" tylko "TUTAJ". Tłumaczenie ma odzwierciedlać dokument źródłowy, a nie "udomowić" go. Tłumaczenie przysięgłe, a o takie tu z pewnością chodzi, ma odzwierciedlać dokument oryginalny.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2013-03-06 10:41:44 GMT) --------------------------------------------------
ew. nawet "Stamp duty has been charged..."
| Tomasz Chyrzyński Poland Local time: 16:10 Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 8
|
| | | Notes to answerer
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |