NAO CONTE PARA DEUS OS SEUS PROBLEMAS CONTE PARA SEUS PROBLEMA QUAO GRANDE É TEU

English translation: Don't tell God you have a big problem, but tell your problem you have a big God.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Não diga a Deus que você tem um grande problema, mas diga ao problema que você tem um grande Deus.
English translation:Don't tell God you have a big problem, but tell your problem you have a big God.

23:55 Dec 18, 2002
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: NAO CONTE PARA DEUS OS SEUS PROBLEMAS CONTE PARA SEUS PROBLEMA QUAO GRANDE É TEU
the text was on my best friends aol profile and i want to want what it means.
Maria Vasquez
See coment below - just a coment
Explanation:
Actually the original sentence should be:
Não diga a Deus que você tem um grande
problema, mas diga ao problema que você tem um grande Deus.

Don't tell God you have a big problem, but tell your problem you have a big God.
I love that sentence! :)
Selected response from:

Emilia Carneiro
Brazil
Local time: 17:07
Grading comment
thank you! i have reminded my friend about her quote on her aol profile and she says that its what got her through life...5 of her brothers died while mom tried to give them birth but and she was the only one that survived..thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Don't tell God your problems, tell your problems how GREAT God is.
Jane Lamb-Ruiz (X)
5 +3Don't tell God your problems - tell your problems how big your God is
Rene Duvekot
5 +1See coment below - just a coment
Emilia Carneiro
5 +1Don't tell God your problems, tell your problems how great your God is.
airmailrpl
4 +1Don't tell God your problems, tell your problems how great you are
JorgeB


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Don't tell God your problems - tell your problems how big your God is


Explanation:
very true

Rene Duvekot
United States
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
6 mins

agree  Roberto Cavalcanti
9 hrs

agree  diego asensio: definetively
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Don't tell God your problems, tell your problems how GREAT God is.


Explanation:
:)

Jane Lamb-Ruiz (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3273

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hoggelen (X)
44 mins

agree  x-Translator (X)
1 hr

agree  Norbert Hermann
6 hrs

agree  amarante dasilva: how great thou God art...Shakespeare would have loved it
10 hrs

agree  Ivana de Sousa Santos
10 hrs

agree  LoreAC (X)
11 hrs

agree  Rene Duvekot: sim - "Great" é tão bom ou melhor do que Big. E talvez usar "show" em lugar de "tell"
13 hrs
  -> Big is just, plain wrong. A big God, in the sense of a monotheism's God, is comical.
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
See coment below - just a coment


Explanation:
Actually the original sentence should be:
Não diga a Deus que você tem um grande
problema, mas diga ao problema que você tem um grande Deus.

Don't tell God you have a big problem, but tell your problem you have a big God.
I love that sentence! :)

Emilia Carneiro
Brazil
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8
Grading comment
thank you! i have reminded my friend about her quote on her aol profile and she says that its what got her through life...5 of her brothers died while mom tried to give them birth but and she was the only one that survived..thanks again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Don't tell God your problems, tell your problems how great your God is.


Explanation:
NAO CONTE PARA DEUS OS SEUS PROBLEMAS CONTE PARA SEUS PROBLEMA(s) QUAO GRANDE É TEU (DEUS)

Don't tell God your problems, tell your problems how great your God is.

airmailrpl
Brazil
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3881

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eduardo Mercer: literal e usa "great" em vez de "big"
9 hrs
  -> obrigado - porem o 'asker' gostou do ' big'
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Don't tell God your problems, tell your problems how great you are


Explanation:
There is no God part in the second half of the sentence and it is closer to the real meaning, no ofense

JorgeB
Chile
Local time: 16:07

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  airmailrpl: asker revised the question
7 hrs

agree  Jane Lamb-Ruiz (X): Indeed
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search