ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

Justicia de la Union Vs. Justicia Federal

English translation: Supreme Court of Justice (Mexico)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Justicia de la Union (Mexico)
English translation:Supreme Court of Justice (Mexico)
Entered by: Black & White
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:54 May 5, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / MEXICO JUSTICE SYSTEM
Spanish term or phrase: Justicia de la Union Vs. Justicia Federal
From what I understand of the below paragraph and the surrounding source text, there are two different courts or levels of justice: "Justicia de la Union" and "Justicia Federal". In my source text, the "Justicia de la Union" considers certain articles regarding taxes to be unconstituional and wants to bring an "amparo" against the "Justicia Federal". Please note that I have consulted previous Kudos answers, but they don't help me to clearly differentiate between these two organs:

"la Justicia de la Union resuelve mediante oficio del 7 de julio de 2003 amparar y proteger de la Justicia Federal en contra de los mencionados artículos ante la inconstitucionalidad demostrada en ellos."

Thanks in advance!
Black & White
Local time: 19:18
Supreme Court of Justice grants amparo (habeas corpus) against Federal Government ruling
Explanation:
Hola, Black and White:
Yo creo que dos errores en tu texto original.
En primer lugar, falta el principio: "la (Suprema Corte de) Justicia de la Unión..." y luego me parece que debería decir "y proteger del gobierno (no de la justicia) federal contra los mencionados artículos..."

En México hay tres poderes, ejecutivo legislativo y judicial. La Suprema Corte de Justicia es el máximo tribunal del poder judicial.

Ahora, dentro del sistema jurídico hay dos jurisdicciones princilapes: la federal (que persigue delitos como el tráfico de drogas), y la estatal (que persigue delitos llamados de orden común, como robo, homicidio, etc.). Se podría agregar una jurisdicción más a nivel de municipios de la cual forman parte los juzgados de paz donde uno se casa y se divorcia por ejemplo, aunque al final estos forman parte del ábito estatal.

Supongo que el artículo se relaciona con leyes recientemente aprobadas en el ámbito fiscal que muchas personas y juristas consideran inconstitucionales. El caso llegó hasta la Suprema Corte de Justicia y ésta otorgó el amparo para proteger a los ciudadanos de los artículos inconstitucionales (que forman parte de leyes fiscales del gobierno federal).

Es difícil que pueda ser de otro modo, pero vamos a ver qué te contestan otros paisanos. !Suerte!

Voy a buscar referencias y si las encuentro las pego aquí mismo en un ratito.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-05-06 00:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

En el enlace:
http://www.scjn.gob.mx/PrimeraSala/ListaNotificacion1aSala/l...

Puedes ver varias resoluciones de amparo de la Supre Corte de Justicia que, en efecto, utilizan la frase "La justicia de la unión", pero en la segunda parte siempre se refieren a los artículos y a la ley o leyes contra los que se dicta el amparo [en el caso que refieres, parece que se trata de una ley federal, asi que la suprema corte de justicia (federal) protege a los ciudadanos de un acto o ley del gobierno federal].
Selected response from:

Rosa Maria Duenas Rios
Local time: 14:18
Grading comment
A very well-researched, clear and complete answer. many thanks for your hard work!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Supreme Court of Justice grants amparo (habeas corpus) against Federal Government rulingRosa Maria Duenas Rios
3Union Court of Justice vs. Federal Court of Justice
Maria Rebelo


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Supreme Court of Justice grants amparo (habeas corpus) against Federal Government ruling


Explanation:
Hola, Black and White:
Yo creo que dos errores en tu texto original.
En primer lugar, falta el principio: "la (Suprema Corte de) Justicia de la Unión..." y luego me parece que debería decir "y proteger del gobierno (no de la justicia) federal contra los mencionados artículos..."

En México hay tres poderes, ejecutivo legislativo y judicial. La Suprema Corte de Justicia es el máximo tribunal del poder judicial.

Ahora, dentro del sistema jurídico hay dos jurisdicciones princilapes: la federal (que persigue delitos como el tráfico de drogas), y la estatal (que persigue delitos llamados de orden común, como robo, homicidio, etc.). Se podría agregar una jurisdicción más a nivel de municipios de la cual forman parte los juzgados de paz donde uno se casa y se divorcia por ejemplo, aunque al final estos forman parte del ábito estatal.

Supongo que el artículo se relaciona con leyes recientemente aprobadas en el ámbito fiscal que muchas personas y juristas consideran inconstitucionales. El caso llegó hasta la Suprema Corte de Justicia y ésta otorgó el amparo para proteger a los ciudadanos de los artículos inconstitucionales (que forman parte de leyes fiscales del gobierno federal).

Es difícil que pueda ser de otro modo, pero vamos a ver qué te contestan otros paisanos. !Suerte!

Voy a buscar referencias y si las encuentro las pego aquí mismo en un ratito.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-05-06 00:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

En el enlace:
http://www.scjn.gob.mx/PrimeraSala/ListaNotificacion1aSala/l...

Puedes ver varias resoluciones de amparo de la Supre Corte de Justicia que, en efecto, utilizan la frase "La justicia de la unión", pero en la segunda parte siempre se refieren a los artículos y a la ley o leyes contra los que se dicta el amparo [en el caso que refieres, parece que se trata de una ley federal, asi que la suprema corte de justicia (federal) protege a los ciudadanos de un acto o ley del gobierno federal].

Rosa Maria Duenas Rios
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 21
Grading comment
A very well-researched, clear and complete answer. many thanks for your hard work!
Notes to answerer
Asker: A very well-researched, clear and complete answer. many thanks for your hard work!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds
1 hr

agree  MikeGarcia
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Union Court of Justice vs. Federal Court of Justice


Explanation:
I understand the sentence like this: "The Union Court of Justice decided to safeguard from the Federal Court of Justice the articles considered unconstitutional."

Maria Rebelo
Local time: 19:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: