https://www.proz.com/kudoz.php/spanish-to-german/certificates-diplomas-licenses-cvs/4793846-vicario-parroquial-presenci%C3%B3-el-matrimonio-que-contrajo.html

Vicario Parroquial presenció el matrimonio que contrajo

German translation: anwesender Pfarrvikar bei der Eheschließung zwischen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Vicario Parroquial presenció el matrimonio que contrajo
German translation:anwesender Pfarrvikar bei der Eheschließung zwischen
Entered by: Silke Streit

18:57 May 3, 2012
Spanish to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / kolumbianische Heiratsurkunde
Spanish term or phrase: Vicario Parroquial presenció el matrimonio que contrajo
Hier geht es um den eigentlichen Akt der Eheschließung und ich habe ein Problem mit "presenció".
Die Bedeutung ist klar:
presenciar = beiwohnen, im Beisein von
Die Frage ist: Wie wird ein vernünftiger Satz draus?
Bisher habe ich ... im Beisein von Pater XX, Jesuitenpater, Pfarrvikar, bei der Eheschließung zwischen...
...und dann fehlt mir das Verb!!!

Hilfe! Danke!

En la Parroquia del Sagrado Corazón de Jesús de Bucaramanga a (día) de (mes) de (año) cumplidas las prescripciones canónicas y obtenida la dispensa de disparidad de cultos, el Padre XX, S.J., Vicario Parroquial presenció el matrimonio que contrajo XX hijo de XX y XX, con XX hija de XX y XX, bautizada en la Parroquia Nuestra Señora de Fátima de Bucaramanga el (día) de (mes) de (año), libro XX, folio XX, # XX. Testigos: Hna. XX y XX. Doy fé: XX, S.J. ****
Expedida en la Parroquia del Sagrado Corazón de Jesús de Bucaramanga, a (día) de (mes) de (año)
*******************

Parroco
Silke Streit
Netherlands
Local time: 02:21
anwesender Pfarrvikar bei der Eheschließung zwischen
Explanation:
einfach "anwesender Pfarrvikar" ohne Verb:

Pater XX, Jesuitenpater, anwesender Pfarrvikar bei der Eheschließung zwischen

(auf Spanisch wäre dies etwa wie: "Vicario Parroquial presencial del matrimonio que contrajo"; ähnlich wie bei "testigo presencial")

oder wenn es doch unbedingt das Verb beinhalten soll, dann:

anwesender Pfarrvikar welcher der Eheschließung beiwohnte zwischen (obwohl eigentlich eher Trauzeugen der Eheschließung beiwohnen)

Quellen:

Übersicht über die Dispensregeln in Bezug auf die Ehe
www.uni-erfurt.de/.../Eherecht_Dispensen_01.pdf -
PDF/Adobe Acrobat - Quick View
der ***zur Eheschließung anwesende Diakon oder Priester oder der Beichtvater die selbe Dispensgewalt wie der Ortsordinarius***. Der Beichtvater kann von ...

Schriften zur Bibel - Über Ehe und Ehescheidung
www.eaglerocks.de/Ehe-Ehescheidung.htm
Ehe und Ehescheidung in der Bibel. ... wer gemeint ist: Es sind ausschließlich Ehen gemeint, die zwischen Kindern ..... Wir sahen ja anhand des Geschehens in Eden, daß Gott der Initiator, der Anwesende und der Vollbringer des Bundes war, .... a***ls Er auch als Zeuge dieser Eheschließung beiwohnte***, mit seiner Frau zu ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-03 20:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

mir fällt jetzt erst eine dritte Möglichkeit ein (die Formulierung einfach etwas auf den Kopf stellen):

im Beisein des Pfarrvikars, Pater XX, Jesuitenpater, wurde die Ehe geschloßen zwischen

Quelle:

Das Augustinerchorherrenstift Bernried - books.google.com/books?isbn=3110252112...
2011 - History - 504 pages
Insgesamt setzten der Landrichter von Landsberg, Reichsfreiherr von Pruglach, ***im Beisein des Pfarrvikars*** Wilhelm Fischhaber und vier Schätzern eine Summe ...
Selected response from:

andres-larsen
Venezuela
Local time: 20:21
Grading comment
Vielen herzlichen Dank für deine wertvolle Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +2anwesender Pfarrvikar bei der Eheschließung zwischen
andres-larsen


Discussion entries: 3





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
anwesender Pfarrvikar bei der Eheschließung zwischen


Explanation:
einfach "anwesender Pfarrvikar" ohne Verb:

Pater XX, Jesuitenpater, anwesender Pfarrvikar bei der Eheschließung zwischen

(auf Spanisch wäre dies etwa wie: "Vicario Parroquial presencial del matrimonio que contrajo"; ähnlich wie bei "testigo presencial")

oder wenn es doch unbedingt das Verb beinhalten soll, dann:

anwesender Pfarrvikar welcher der Eheschließung beiwohnte zwischen (obwohl eigentlich eher Trauzeugen der Eheschließung beiwohnen)

Quellen:

Übersicht über die Dispensregeln in Bezug auf die Ehe
www.uni-erfurt.de/.../Eherecht_Dispensen_01.pdf -
PDF/Adobe Acrobat - Quick View
der ***zur Eheschließung anwesende Diakon oder Priester oder der Beichtvater die selbe Dispensgewalt wie der Ortsordinarius***. Der Beichtvater kann von ...

Schriften zur Bibel - Über Ehe und Ehescheidung
www.eaglerocks.de/Ehe-Ehescheidung.htm
Ehe und Ehescheidung in der Bibel. ... wer gemeint ist: Es sind ausschließlich Ehen gemeint, die zwischen Kindern ..... Wir sahen ja anhand des Geschehens in Eden, daß Gott der Initiator, der Anwesende und der Vollbringer des Bundes war, .... a***ls Er auch als Zeuge dieser Eheschließung beiwohnte***, mit seiner Frau zu ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-03 20:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

mir fällt jetzt erst eine dritte Möglichkeit ein (die Formulierung einfach etwas auf den Kopf stellen):

im Beisein des Pfarrvikars, Pater XX, Jesuitenpater, wurde die Ehe geschloßen zwischen

Quelle:

Das Augustinerchorherrenstift Bernried - books.google.com/books?isbn=3110252112...
2011 - History - 504 pages
Insgesamt setzten der Landrichter von Landsberg, Reichsfreiherr von Pruglach, ***im Beisein des Pfarrvikars*** Wilhelm Fischhaber und vier Schätzern eine Summe ...


andres-larsen
Venezuela
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Vielen herzlichen Dank für deine wertvolle Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim
3 hrs

agree  Kornelia Berceo-Schneider: Wie immer hervorragend recherchiert
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: