GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:22 May 28, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Rodrigues Brazil Local time: 01:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Sole paragraph |
| ||
4 +3 | single paragraph |
| ||
4 | Sole (Exclusive) Additional Article of Law |
| ||
3 | Point of Law |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Parágrafo único Sole (Exclusive) Additional Article of Law Explanation: Mike :) -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2005-05-28 14:28:09 GMT) -------------------------------------------------- In West\'s Legal Dictionary, he translates \"parágrafo\" as \"additinal clause\" and specifies this use in Colombia, Panama and Venezuela. In addition, there are other sources that give the answer I suggested. However, the notion is that it is \"additional\" and either a \"clause\" or \"article of law.\" Mike :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Parágrafo único Sole paragraph Explanation: That is it. |
| |
Grading comment
| ||