GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:30 Jun 3, 2005 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / fiscal issues/taxation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andras Mohay (X) Local time: 16:14 | ||||||
Grading comment
|
εργασίες παρεπόμενες της ενδοκοινοτικής μεταφοράς αγαθών, που εκτελούνται υλικώς works as result of the transfer of good between members of the EU, which are realized in situ ... Explanation: "εργασίες παρεπόμενες της ενδοκοινοτικής μεταφοράς αγαθών, που εκτελούνται υλικώς" σε άλλο κράτος - μέλος, works deriving (as a result of) the transfer of goods between members of the EU, which are realized (carried out, completed) in another state-member -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2005-06-03 16:44:37 GMT) -------------------------------------------------- of good = of goods (stin arxiki mou protasi) tipografiko. Apologies. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-06-03 16:52:05 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="works as result of... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
εργασίες παρεπόμενες της ενδοκοινοτικής μεταφοράς αγαθών, που εκτελούνται υλικώς work(s) associated with the movement of goods within the Community, which are physically carried out Explanation: Είναι φράσεις με αρκετά συγκριτικά αποσπάσματα στο SCADplus: ή παρόμοιες δραστηριότητες, ή ακόμα πραγματογνωμοσύνες ή εργασίες που αφορούν ενσώματα κινητά αγαθά είναι ο τόπος όπου εκτελούνται υλικώς οι παροχές αυτές the place of supply of services relating to ancillary transport activities, cultural, sport, scientific or educational activities, as well as valuations of or work on movable tangible property, is the place where the services are physically carried out; http://europa.eu.int/scadplus/leg/en/lvb/l31006.htm http://europa.eu.int/scadplus/leg/el/lvb/l31006.htm Obviously emphasis on the physically carried out/performed/executed You'll probably also fing "materially performed/implemented" in translated texts from Eastern European countries. ενδοκοινοτικές συναλλαγές Reference Tελωνειακό Λεξιλόγιο (2) TERM ενδοκοινοτικό εμπόριο Reference ΕΣΟΛ 646 (1) TERM intra-Community trade Reference Customs Vocabulary;SEC 646 (2) TERM movement of goods within the Community Reference Council Directive 89/462/EEC,OJ 1989 L 226/8 Οn παρεπόμενες many renditions: περίπτωση μεταβιβάσεως επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων Πρόωρη σύνταξη και παρεπόμενες παροχές rights in the event of transfers of undertakings, businesses or parts of businesses — Early retirement and associated benefits) http://europa.eu.int/eur-lex/el/archive/2004/c_00720040110el... http://europa.eu.int/eur-lex/en/archive/2004/c_00720040110en... -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2005-06-03 17:19:55 GMT) -------------------------------------------------- Ευχαριστώ τη Νάντια για τον σύνδεσμο. http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/taxation/vat/trad... Το intra-Community μπορεί βέβαια να χρησιμοποιηθεί με μικρή αλλαγή στη σύνταξη... work(s) associated with intra-Community movement of goods, which are physically carried out -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 2 mins (2005-06-03 17:33:10 GMT) -------------------------------------------------- Yπάρχει και το derived και το associated και το incidental, και άλλα πολλά για το \"παρεπόμενες\", αλλά μια και αυτή είναι η ορολογία που χρησιμοποιείται στις επίσημες οδηγίες, δεν βλέπω ιδιαίτερο πρόβλημα. Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:sUsI3pyLQAYJ:www.unafei... |
| |