Fritigern

Greek translation: Φριτιγέρνης

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fritigern
Greek translation:Φριτιγέρνης
Entered by: Evangelia Tantalidou

10:19 Aug 8, 2005
English to Greek translations [PRO]
History
English term or phrase: Fritigern
Goth leader around 378 AD
Evangelia Tantalidou
Greece
Local time: 20:05
Φριτιγέρνης
Explanation:
Στον Πάπυρο.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-08-08 10:26:54 GMT)
--------------------------------------------------

και στην εξίσου αξιόπιστη Μεγάλη Ελληνική Εγκυκλοπαίδεια.

ΠΑΠΥΡΟΣ: ηγεμόνας των Βησιγότθων (4ος αι.), ο οποίος πέτυχε να εξουδετερώσει τον αντίπαλό του Αθανάριχο με την υποστήριξη του αυτοκράτορα Ουάλη και να γίνει μόνος κύριος της εξουσίας.
κλπ. κλπ. (άλλα ενδιαφέροντα ονόματα δεν έχει)
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 18:05
Grading comment
Thank you very much for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9Φριτιγέρνης
Nick Lingris


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
fritigern
Φριτιγέρνης


Explanation:
Στον Πάπυρο.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-08-08 10:26:54 GMT)
--------------------------------------------------

και στην εξίσου αξιόπιστη Μεγάλη Ελληνική Εγκυκλοπαίδεια.

ΠΑΠΥΡΟΣ: ηγεμόνας των Βησιγότθων (4ος αι.), ο οποίος πέτυχε να εξουδετερώσει τον αντίπαλό του Αθανάριχο με την υποστήριξη του αυτοκράτορα Ουάλη και να γίνει μόνος κύριος της εξουσίας.
κλπ. κλπ. (άλλα ενδιαφέροντα ονόματα δεν έχει)

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 173
Grading comment
Thank you very much for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihailolja: Τι σχεση εχει με τον τουρισμο ομως!!! Ηρθε στην Ελλαδα για διακοπες;-))True, true.
2 mins
  -> Η ΜΕΕ λέει ότι "ελεηλάτησε την Θεσσαλίαν, την Ήπειρον και την Αχαϊαν". Μάλλον δεν ήρθε για τουρισμό, γιατί these are about the most untouristy places in Greece. :-}

agree  Daphne Theodoraki
1 hr
  -> :-}

agree  Vicky Papaprodromou: E όχι και untouristy περιοχές... δηλαδή την Μύκονο έπρεπε να λεηλατήσει; Προφανώς το κείμενο ανήκει σε κάποιον τουριστικό οδηγό αλλά σαφώς η κατηγορία θάπρεπε νάναι 'history'.
1 hr
  -> Στη Μύκονο θα πήγαινε για τα μπάνια του (τότε δεν την είχαν ακόμα λεηλατήσει).

agree  Betty Revelioti: Τα διάβασα....αλλά πέρα ότι έκανες χιούμορ...έκανες και λάθος!!!! Χεχεχε
1 hr
  -> Ωχ, καλά που δεν διάβασες τα σχόλια... (Χιούμορ έκανα, στ' ορκίζομαι :-)

agree  Elena Petelos: http://halkidiki.gr/DHTML/ekdiloseis/700 nikiti/simposio_200... ΄-)
5 hrs

agree  Lamprini Kosma
7 hrs

agree  Maria Ferstl
7 hrs

agree  Margarita Dimitriou
10 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search