ΔΙΔΚ/Φ1

English translation: Dir Adm (Διεύθυνση Διοικητικού) | Adm Proc (Διοικητική Διαδικασία)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ΔΙΔΚ
English translation:Dir Adm (Διεύθυνση Διοικητικού) | Adm Proc (Διοικητική Διαδικασία)
Entered by: Nick Lingris

03:34 Sep 29, 2005
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: ΔΙΔΚ/Φ1
Την ΔΙΔΚ/Φ1/2/22875/31.10.2001 Κοινή Απόφαση του Πρωθυπουργού και του Υπουργου Εσωτερικών....
Theodoros Linardos
Germany
Local time: 23:12
Dir Adm
Explanation:
Νομίζω ότι είναι Διεύθυνση Διοικητικού, στα αγγλικά Directorate of Administration, σε σύντμηση Dir Adm, οπότε Dir Adm File No 1 etc.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 27 mins (2005-09-29 14:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

Θόδωρε, πολύ πιο πιθανό είναι να πρόκειται για Adm Proc, αλλά άσε να το βεβαιώσει η Ελένη και να βάλει απάντηση.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 22:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Dir Adm
Nick Lingris


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ΔΙΔΚ/Φ1
Dir Adm


Explanation:
Νομίζω ότι είναι Διεύθυνση Διοικητικού, στα αγγλικά Directorate of Administration, σε σύντμηση Dir Adm, οπότε Dir Adm File No 1 etc.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 27 mins (2005-09-29 14:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

Θόδωρε, πολύ πιο πιθανό είναι να πρόκειται για Adm Proc, αλλά άσε να το βεβαιώσει η Ελένη και να βάλει απάντηση.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 639
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Αυτό είναι και ιδού η απόδειξη εκτός κι αν το Υπουργείο λέει ό,τι θέλει (όπερ επί του προκειμένου άτοπον): http://www.mnec.gr/dioik_ypostirixi.aspx . Καλημέρα.
15 mins
  -> Καλημέρα και να 'σαι καλά. (Είναι ωραίο να σου βγαίνουν τα ρίσκα...)

agree  Elena Petelos: ;-)) Άργησα λίγο, ε;
25 mins
  -> Να δούμε, να δούμε γιατί νομίζω είναι ένα ερώτημα που πρέπει να λυθεί τελεσίδικα.

neutral  Marina Karvela: παιδιά, θα συμφωνήσω με την elena για administrative procedure. Δεν έχει σχέση με διευθύνσεις
1 hr
  -> Τείνω να συμφωνήσω κι εγώ. Κοτζάμ διοικητικές διαδικασίες, να μην έχουν κι αυτές τα αρχικούλια τους, τα νουμεράκια τους...

neutral  Assimina Vavoula: Η Έλενα μάλλον έχει δίκιο...
1 day 20 hrs
  -> Αναμένουμε ακόμα στο ακουστικό μας.

neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Οι αριθμοί αποφάσεων (και οι συντμήσεις που τους συνοδεύουν) συνήθως δεν μεταφράζονται. Γίνεται απλώς transliteration.
2 days 18 hrs
  -> I totally agree with the principle (if it does apply). Especially if one runs the danger of misinterpreting the abbreviation. I'd still be curious to know what DIDK means.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search