drop-in center / clinic

Russian translation: клиника с обслуживанием без предварительной записи

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drop-in center / clinic
Russian translation:клиника с обслуживанием без предварительной записи
Entered by: Natalie

17:49 Dec 17, 2001
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / health care
English term or phrase: drop-in center / clinic
Центр, в который человек может зайти с улицы, без записи. Как это сказать по-русски без длинного придаточного предложения?
Спасибо.
protolmach
United States
klinika s obsluzhivaniyem bez predvatitelnoy zapisi
Explanation:
Varianty:

klinika so svobodnym vkhodom

klinika s obsluzhivaniyem po printsipu "zhivoy ocheridi"

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-17 18:02:04 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the two typos

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-17 18:05:47 (GMT)
--------------------------------------------------

ili prosto: Klinika (meditsinskiy tsetr) bez predvaritelnoy zapisi (patsiyentov)
Selected response from:

H.A. (X)
Grading comment
Спасибо, как всегда очень и очень полезно!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7klinika s obsluzhivaniyem bez predvatitelnoy zapisi
H.A. (X)
5центр/клиника свободного посещения
Umnik (X)
4Клиника для открытых посещений
Natasha Stoyanova
4медпункт, медцентр
Araksia Sarkisian


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
klinika s obsluzhivaniyem bez predvatitelnoy zapisi


Explanation:
Varianty:

klinika so svobodnym vkhodom

klinika s obsluzhivaniyem po printsipu "zhivoy ocheridi"

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-17 18:02:04 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the two typos

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-17 18:05:47 (GMT)
--------------------------------------------------

ili prosto: Klinika (meditsinskiy tsetr) bez predvaritelnoy zapisi (patsiyentov)

H.A. (X)
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо, как всегда очень и очень полезно!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Vorobiev: По моему хороший вариант - короче по-рууски, мне кажется, сказать и не получится
56 mins
  -> thank you

agree  Alexandra Tussing
1 hr
  -> thank you

agree  Alexander Kudriavtsev
1 hr
  -> thank you

agree  Shifra Kilov
1 hr
  -> thanks guys, I appreciate your opinions

agree  kliss: Первый вариант, мне кажется, лучше всего
3 hrs
  -> thank you

agree  Ludwig Chekhovtsov
3 hrs
  -> thank you (I realize I may look funny writing so many thank you notes, but - so am I)

agree  Sabina Norderhaug (X): без предварительной записи по-моему самое удачное
5 hrs
  -> thanks, Sabina
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
центр/клиника свободного посещения


Explanation:
В отличие от стационара, надо полагать.

Umnik (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexandra Tussing: a little vague
59 mins

neutral  Alexander Kudriavtsev: напоминает институтские занятия со свободным посещением
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Клиника для открытых посещений


Explanation:
Или же клиника открытого обслуживания?
Клиника открытых дверей? - наподобие проводимых таких днях?

Natasha Stoyanova
Local time: 23:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexandra Tussing: a little vague, too
7 mins

neutral  Alexander Kudriavtsev: Почему-то сразу же просится "Клиника закрытых посещений" ;)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
медпункт, медцентр


Explanation:
u can add:
для свободного посещения или
свободного посещения

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 22:27
Works in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexandra Tussing: это не просто медпункт
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search