GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:00 Dec 20, 2001 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adalbert Kowal Local time: 23:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Speichermedien |
| ||
4 | Speicher-Rack |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Speichermedien Explanation: ..."braucht man auf die derzeitigen Speichermedien nicht mehr zu achten" Ich bin mir klar, dass diese Übersetzung recht frei ist, aber sie kommt dem Sinn m.E. am nächsten. Offensichtlich ist SAN als Alternative gedacht, das andere Speichermedien oder Speicherverfahren voll ersetzen kann. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Speicher-Rack Explanation: SAN ist eine EDV-Struktur (siehe Referenz,link zu SAN)), bei der es offensichtlich nicht mehr notwendig ist, die Herkunft der Speicher-Racks zu berücksichtigen. In den Speicher-Racks (siehe Referenz) befinden sich dann die Speicherplatten. Anstatt rack ginge auch Einschubschrank, Rahmen oder auch nur Schrank Reference: http://www.infodis.com/Produits/stockage/index.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.