23:24 Feb 9, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Bittner | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | wyskok / odskok |
| ||
3 +2 | wpadka |
| ||
4 | na odrobinę szaleństwa |
| ||
3 | małe conieco |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
wyskok / odskok Explanation: Tu mi najbardziej pasuje. Też takie nieformalne słowo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wpadka Explanation: w drugim zdaniu użyłabym tłumaczenia "wpadka", w pierwszym może "wyjątek" lub zmieniłabym szyk i użyła czaswonika, np. "pofolgować sobie" ...czasem jednak trzeba sobie pofolgować / trzeba sobie na coś pozwolić / trzeba sobie odpuścić w zależności od stylu |
| |
Grading comment
| ||