GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:26 Mar 21, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Water management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariusz Kuklinski United Kingdom Local time: 00:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | water demand |
| ||
5 +1 | patrz niżej ale z uśmiechem |
| ||
3 | water distribution |
| ||
2 | water distribution |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
water distribution Explanation: Jeśli z kontekstu wynika, że propozycja Bartek nie jest właściwa. Bo tak w zasadzie, to zgadzam się z jej propozycją. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-03-21 17:51:23 GMT) -------------------------------------------------- Moja propozycja wynika z pewnej podejrzliwości, z jaką patrzyłbym na 'waste water demand'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
water demand Explanation: o dziwo - budowlany -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2006-03-21 16:08:09 GMT) -------------------------------------------------- maksymalny godzinowy rozbiór wody - peak/ maximum hourly water demand ... rozbiór wody (w modelowaniu sieci) - water demand, consumptive use ... www.przekladnia.cc.pl/suplement.php Rozbiór wody przez mieszkańców gminy koształtuje się średnio na poziomie 30 m³ /h. Ujęcie w Edwardowie, Małachowszczyźnie i Bronisławowie Mszczonowskim ... bip.mszczonow.pl/upload/ms_Strategia2002N_1_6_.doc Napełniany jest w godzinach nocnych, gdy rozbiór wody jest minimalny. Miasto w 95% jest wyposażone w sieć wodociągową rozdzielczą . ... www.jaroslaw.pl/cms_department/department9_11.php -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2006-03-21 16:09:28 GMT) -------------------------------------------------- potrzebne bedzie Ci: rozbiór wody (w modelowaniu sieci) - water demand, consumptive use -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-03-21 17:56:39 GMT) -------------------------------------------------- te ścieki to chyba raczej odprowadzanie? No, to w budowlanym - jest to "sewage evacuation / conveyance of wastewater" a ten cały rozbiór to jest zwykle zapotrzebowanie na wodę, przeciez. Rzuc dokladnie okiem w guglu, jest tego zatrzesienie |
| |