przełożenie uzbrojenia podziemnego

English translation: shifting / repositioning of underground utilities

10:08 May 14, 2006
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: przełożenie uzbrojenia podziemnego
oświadczenie o przełożeniu uzbrojenia podziemnego kolidującego z robotami
Robert Zawadzki (X)
Local time: 09:19
English translation:shifting / repositioning of underground utilities
Explanation:
repositioning jeśli to jest czynność, która musi być wykonana żeby umożliwić jakieś inne czynności. Shifting jeśli to dzieje się spontanicznie

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-14 10:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

chyba jednocześnie z Bartkiem odpowiedzieliśmy! Też lubię jej wersje, zwłaszcza pierwszą. Można dać jeszcze 'systems' na końcu
Selected response from:

FishX
Poland
Local time: 09:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rerouting / relocation of (underground) utilities
bartek
4relaying
pidzej
3shifting / repositioning of underground utilities
FishX


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rerouting / relocation of (underground) utilities


Explanation:
za budowlanym

bartek
Local time: 09:19
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2328
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shifting / repositioning of underground utilities


Explanation:
repositioning jeśli to jest czynność, która musi być wykonana żeby umożliwić jakieś inne czynności. Shifting jeśli to dzieje się spontanicznie

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-14 10:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

chyba jednocześnie z Bartkiem odpowiedzieliśmy! Też lubię jej wersje, zwłaszcza pierwszą. Można dać jeszcze 'systems' na końcu

FishX
Poland
Local time: 09:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
relaying


Explanation:
as in this quote for an Irish public procurement order:
There is minimum interference with private property. The horizontal alignment was adjusted to reduce the impact on existing properties, land, trees etc. The works will involve the replacement of boundaries where affected and the diversion and relaying of utilities encountered.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-14 11:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

www.pleanala.ie/REP/CH2/RCH2131.DOC

pidzej
Poland
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search