off-topic

Spanish translation: Otros temas

15:03 May 22, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: off-topic
Hola a todos,

Estamos debatiendo la mejor traducción de este término para la localización de ProZ.com al español. Como contexto, pueden ver el debate que se ha estado desarrollando en el foro: http://www.proz.com/topic/45417

Algunos ejemplos de "off-topic" tomados de diferentes partes del sitio:

"This post is 'off-topic', ie. more play than work."


"ProZ.com is a translation workplace, and only postings related to translation are allowed. See the %1 for more information, including exceptions. Exceptions must be labelled "Off-topic"."


Por favor, para facilitar el proceso les rogamos que sugieran un solo término por respuesta.

El robot seleccionará la respuesta con más coincidencias netas.


¡Gracias! :-)

El equipo de localización al español
David Meléndez Tormen
Chile
Spanish translation:Otros temas
Explanation:
+

... todo lo que no esté relacionado con la traducción...





--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2006-05-23 08:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de ver est:
"Otros temas" May 18

Otra sugerencia más para "off topic", que no se me ocurrió a mi, sino a Andrea Bullrich: "Otros temas", que además permitiría compartir el "OT" original. Está buena, ¿no?


Hoy tiraremos "off topic" como pregunta KudoZ, para que podamos votar lo que mejor nos parezca.

Saludos,
David


Selected response from:

Fernando Toledo
Spain
Local time: 12:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10Otros temas
Fernando Toledo
5 +6fuera de tema
Susana Magnani
4 +5al margen
Caro Friszman
5 +1miscelánea
Javier Herrera (X)
5no venir al caso / no ser pertinente
María Teresa Taylor Oliver
3 +1entre paréntesis
Diana Arbiser
4no responde al tema
Noemí Busnelli
4irrelevante
Rafael Echalar
4"no está relacionado con el tema/asunto"
Rosmu


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
fuera de tema


Explanation:
mi aporte..

Susana Magnani
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sol: 100% de acuerdo
5 mins
  -> gracias, sol!

agree  Diana Arbiser: Yes
12 mins
  -> gracias, diana!

agree  Egmont
13 mins
  -> gracias, egmont!

agree  mchandias (X)
56 mins
  -> gracias, mchandias!

agree  Stuart Allsop
1 hr
  -> gracias, stuart!

agree  Dyran Altenburg (X)
7 hrs
  -> gracias, dyran!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
al margen


Explanation:
Otra idea. Creo que lo vi en algún foro, también. Y me parece simpático.

Caro Friszman
Argentina
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Teresa Taylor Oliver: Uy, mucho mejor :) Me gusta. Es la misma idea de mi respuesta, pero es más corto (si se quiere para un título, por ejemplo).
1 min
  -> Muchas gracias, María Teresa! Saludos ; )

agree  Sol: sí, sí, me gusta, cortita y concreta
9 mins
  -> Muchas gracias, Sol : )

agree  Marina Soldati
16 mins
  -> Muchas gracias, Marina

agree  Javier Herrera (X)
1 hr
  -> Muchas gracias, Javier

agree  Olga Alex
4 hrs
  -> Muchas gracias, Olga
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
no venir al caso / no ser pertinente


Explanation:
Mil perdones, pero "fuera de tema" me suena muuuuuuuucho a traducción literal.

En español tenemos las frases: no venir al caso, no ser pertinente (de ahí viene "impertinente", aunque este adjetivo ha venido a degenerarse para indicar más el sentido negativo de "molesto")


pertinente.
(Del lat. pertĭnens, -entis, part. act. de pertinēre, pertenecer).
1. adj. Perteneciente o correspondiente a algo. Un teatro con su pertinente escenario.
2. adj. Que viene a propósito. Ese argumento sobra y no es aquí pertinente.

impertinente.
(Del lat. impertĭnens, -entis).
1. adj. ****Que no viene al caso*****, o que molesta de palabra o de obra. Apl. a pers., u. t. c. s.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 153

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sol: jaja, ¿te imaginas que aparezcan los mensajes con el tema "IMPERTINENTE"?
10 mins
  -> ¡Jajaja sí, qué risa! ;P Por eso pensé en "no viene al caso", pero suena raro como título. Me gusta más la opción de Caro :)
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
entre paréntesis


Explanation:
Es más informal, pero me pareció otra idea para aportar.

Diana Arbiser
United States
Local time: 04:20
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: Outside the box. A mi me gusta. Estoy tentado de proponer otra alternativa pero se nos dispersarían los 'acuerdos'. :O) :O)
20 hrs
  -> Gracias, Álvaro :)
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no responde al tema


Explanation:
una opción

Noemí Busnelli
Local time: 07:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 85
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
irrelevante


Explanation:
Una opción.

Rafael Echalar
Argentina
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Teresa Taylor Oliver: Irrelevante es un cognado falso de irrelevant en inglés. Relevant = pertinente \ Relevante = important.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
miscelánea


Explanation:
...

Javier Herrera (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M.C. SELVA
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
Otros temas


Explanation:
+

... todo lo que no esté relacionado con la traducción...





--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2006-05-23 08:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de ver est:
"Otros temas" May 18

Otra sugerencia más para "off topic", que no se me ocurrió a mi, sino a Andrea Bullrich: "Otros temas", que además permitiría compartir el "OT" original. Está buena, ¿no?


Hoy tiraremos "off topic" como pregunta KudoZ, para que podamos votar lo que mejor nos parezca.

Saludos,
David




Fernando Toledo
Spain
Local time: 12:20
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Maria Duenas Rios (X): Sí, y como dijeron, además se conservan las iniciales o-t.
18 mins

agree  De la Vera C (X): Buena idea :)
34 mins

agree  Yaotl Altan: Pues eso, joder :)
40 mins

neutral  María Teresa Taylor Oliver: Irrelevante es que no tiene importancia. Pero es falso cognado de irrelevant en inglés, que significa no pertinente en español. Ligera dif. semántica. No es que los temas no sean importantes, sino que no vienen al caso que se trata.
1 hr
  -> yo lo interpreté justo como eso, temas que no son importante

agree  Cristóbal del Río Faura
3 hrs

agree  Sandra Cifuentes Dowling
5 hrs

agree  laura e. asturias / TransWiz (X): ¡Me gusta!
6 hrs

agree  Mariana Reinoso
3 days 4 hrs

agree  Gisela Herrera
4 days

agree  Claudia Iglesias
9 days

agree  camaranti
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"no está relacionado con el tema/asunto"


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-05-23 21:00:12 GMT)
--------------------------------------------------

"ajeno al tema/asunto"

Rosmu
Spain
Local time: 12:20
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search