rigueur

English translation: an exacting standard

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:niveau élevé de rigueur
English translation:an exacting standard
Entered by: Marc Glinert

10:22 May 30, 2006
French to English translations [PRO]
Business/Commerce (general)
French term or phrase: rigueur
Often a tricky one... Company X is praising services provided by Company Y (both telecom industry)

"On a un niveau élevé de rigueur dans l'installation et la qualité."

Many thanks.
Sandra Petch
Local time: 02:13
to an exacting standard
Explanation:
Going more from your useful description of the context than the source sentence itself Sandra, I have:

"installation and quality have been delivered to an exacting standard"
Selected response from:

Marc Glinert
Local time: 02:13
Grading comment
Thanks, that's perfect.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7to an exacting standard
Marc Glinert
4 +1we are extremely demanding.....
CMJ_Trans (X)
4pecision/exactness/which we insist upon
Anna Maria Augustine (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pecision/exactness/which we insist upon


Explanation:
3 possibilities but the last might be best
Harrap's

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-05-30 10:31:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, precision

Anna Maria Augustine (X)
France
Local time: 02:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
to an exacting standard


Explanation:
Going more from your useful description of the context than the source sentence itself Sandra, I have:

"installation and quality have been delivered to an exacting standard"

Marc Glinert
Local time: 02:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Thanks, that's perfect.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
12 mins
  -> Thanks Miguel

agree  Bailatjones: 'exacting' fits the context of services delivered quite well
14 mins
  -> THanks Michelle

agree  Julie Barber: how about a superior standard? or high? as it's élevé
27 mins
  -> THanks Julie but I fear you may have missed the point Julie - "exacting" is supposed to convey the meaning of both words (élevé + rigueur

agree  Anne McKee
1 hr
  -> thanks Anne

agree  Cetacea: "to exacting standards" maybe? I just seem to come across the plural more often.
1 hr

agree  Will Matter
1 day 8 hrs

agree  Alfa Trans (X)
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
we are extremely demanding.....


Explanation:
in view of your explanation

CMJ_Trans (X)
Local time: 02:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 425

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreas THEODOROU
17 mins

neutral  Marc Glinert: calm down CMJ - where does the extremely come from ?
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search