For retail or OEM Distribution. Not for resale.

Russian translation: Для розничной продажи или для распространения самим Производителем. Перепродаже не подлежит.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:For retail or OEM Distribution. Not for resale.
Russian translation:Для розничной продажи или для распространения самим Производителем. Перепродаже не подлежит.
Entered by: Armando Pattroni

03:50 Feb 10, 2002
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: For retail or OEM Distribution. Not for resale.
Label on CD
Armando Pattroni
Peru
Local time: 15:59
Для розничной продажи или для распространения самим Производителем. Перепродаже не подлежит.
Explanation:
OEM = Original equipment Manufacturer.

Therefore OEM Distribution will be "Распространение самим Производителем/ через Производителя".

Usually this is the way they put it.
Selected response from:

Olga Simon
Hungary
Local time: 22:59
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Для розничной продажи или для распространения самим Производителем. Перепродаже не подлежит.
Olga Simon
4 +1Для продажи через розничную сеть или распространения в комплекте с компьютером. Перепродаже на подле
Andrei Zoub (X)
4 +1Для розничной продажи или распространения через поставщиков комплектного оборудования
AYP


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Для продажи через розничную сеть или распространения в комплекте с компьютером. Перепродаже на подле


Explanation:
Means: to be sold as retail item or installed on a computer that will be sold. May not be resold.
If I took you right, you asked how to translate the phrase in question into Russian? If you have any questions, email at [email protected]. I am Russian Canadian living in Toronto.

Andrei Zoub (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Araksia Sarkisian
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Для розничной продажи или распространения через поставщиков комплектного оборудования


Explanation:
Для розничной продажи или распространения через поставщиков комплектного оборудования. Не подлежит перепродаже/Перепродажа ЗАПРЕЩЕНА.

AYP
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeri Serikov: That's it
6 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Для розничной продажи или для распространения самим Производителем. Перепродаже не подлежит.


Explanation:
OEM = Original equipment Manufacturer.

Therefore OEM Distribution will be "Распространение самим Производителем/ через Производителя".

Usually this is the way they put it.

Olga Simon
Hungary
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 439
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Yatsishin
11 mins
  -> Thank you!

agree  Elena Edwards (X)
7 hrs
  -> Thank you!

agree  voloshinab
8 hrs
  -> Thank you!

agree  Remedios
1 day 20 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search