READ-ONLY MODE
Due to technical difficulties, ProZ.com is currently operating in read-only mode. Any changes you make will not be saved. Full service will be restored as quickly as possible. We apologize for any inconvenience.

stal szlachetna > stainless steel
KudoZ home » Polish to English » Tech/Engineering

stal szlachetna

English translation: stainless steel


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:stal szlachetna
English translation:stainless steel
Entered by: Ana Hermida Ruibal
Options:
- Contribute to this entry

09:12 Feb 15, 2002Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - unspecified
Polish term or phrase: stal szlachetna
brak kontekstu
Pawel Bartoszewicz
Poland
Local time: 01:47
stainless steel
Explanation:
JK

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-15 09:31:36 (GMT)
--------------------------------------------------

= any of large and complex group of corrosion-resistant iron-chromium alloys, sometimes containing other elements, such as nickel, silicon, molybdenum, tungsten and nobium.
(McGraw-Hill Zanichelli)

High quality enough to be used to manufacture sinks, locks, etc.!
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
Thank you very much for your extensive explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4noble steel
leff
3high-grade steel
Romuald Pawlikowski
4 -1stainless steelJacek Krankowski


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
stainless steel


Explanation:
JK

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-15 09:31:36 (GMT)
--------------------------------------------------

= any of large and complex group of corrosion-resistant iron-chromium alloys, sometimes containing other elements, such as nickel, silicon, molybdenum, tungsten and nobium.
(McGraw-Hill Zanichelli)

High quality enough to be used to manufacture sinks, locks, etc.!

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 1630
Grading comment
Thank you very much for your extensive explanation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Witold: Chyba chodzi raczej o stal wysokiej jakości
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
high-grade steel


Explanation:
lub high-quality steel

Romuald Pawlikowski
Poland
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 346
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
noble steel


Explanation:
"Noble Steel Boats"
[http://www.socalsail.com/gear/n/n00053.html]

"The very classic case in noble steel is harmoniously integrated with the steel links"
[http://www.girard-perregaux-usa.com/e/MSC/MSC_1.html]

"tamahagane steel, or noble
steel, specially prepared by the tatara system"
[http://force.energy.kyoto-u.ac.jp/~inoue/jsword/]

leff
Poland
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3235
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »