zaliczać na poczet

English translation: credit towards

12:19 Sep 3, 2006
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / zaliczać na poczet
Polish term or phrase: zaliczać na poczet
wpis ostateczny ustala w wysokości xxx zł na poczet którego zalicza wpis tymczasowy uiszczony przez powoda.
Alina Ostrowska-Mroczek
Poland
Local time: 09:50
English translation:credit towards
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-09-03 12:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

This deposit is credited towards final payment and full details and conditions of use are provided at quotation time.

Will my payment on the interim tax bill be credited towards my Final taxes? Yes. The interim billing is to be treated as a 'payment on account'.

etc.
Selected response from:

SlawekW
Local time: 09:50
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1apply towards
bartek
3 +2credit towards
SlawekW


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
apply towards


Explanation:
final court fee

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-03 12:29:13 GMT)
--------------------------------------------------

a zaliczasz temporary court fee

bartek
Local time: 09:50
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1263

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pidzej
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
credit towards


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-09-03 12:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

This deposit is credited towards final payment and full details and conditions of use are provided at quotation time.

Will my payment on the interim tax bill be credited towards my Final taxes? Yes. The interim billing is to be treated as a 'payment on account'.

etc.

SlawekW
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 64
Grading comment
Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pidzej
32 mins
  -> dzięki

agree  Ewa Szymanowska
2 hrs
  -> dzięki:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search