GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:10 Oct 6, 2006 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Pressemitteilung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bernhard Sulzer United States Local time: 08:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | nicht zahlungswirksamer Erwerb von Anlagegütern |
|
nicht zahlungswirksamer Erwerb von Anlagegütern Explanation: oder auch "nicht zahlungswirksame Anlagegüter-Erwerbungen" Man spricht auch von nicht zahlungswirksamen Aufwendungen und spezifiziert dann etwa "Erwerb von Anlagegütern über Kreditkonten und Kapital-Leasingverpflichtungen". http://www.betasystems.com/g_beta.nsf/pdf/gquarter_2003/$File/BSS103D_tab3.pdf Kapitalflussrechnung http://www.thyssenkrupp.com/fr/02-03/de/notes-cs-cash-flows.... Erläuterungen zur Konzern-Kapital-Flussrechnung http://www.wiwi.uni-jena.de/Steuern/lehre/l_downloads/dl/Ueb... Cashflow Ermittlung http://www.proz.com/kudoz/604592 http://www.proz.com/kudoz/606492 Kudoz term entry: nicht zahlungswirksam Gruß nach Neuseeland, Bernhard -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2006-10-06 19:44:28 GMT) -------------------------------------------------- Danke für den Hinweis - ja nur Erwerb, nicht Erwerbungen. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|