evacuar pruebas

English translation: to examinine evidence

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:evacuar pruebas
English translation:to examinine evidence
Entered by: Maria Baquero

17:06 Nov 7, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Labor Proceeding
Spanish term or phrase: evacuar pruebas
poder especia judicial... para que en mi nombre y representación puedan acutar en el presente Proceso Judicial, evacuar toda prueba ofrecida por ambas partes....
Maria Baquero
United States
Local time: 17:01
to examinine evidence
Explanation:
(or, less formally) to take evidence

"Evacuar pruebas" is simply "to examine evidence" or "to take evidence". As a noun, examination in this context means "to question a witness under oath". It may be either "direct examination" (or "examination-in- chief") = "the first questioning of a witness in a trial, conducted by the (lawyer of the) party who called the witness to testify" or "cross-examination", i.e., "the questioning of a witness by the (lawyer) of the party opposed to the party who called the witness to testify".

I believe you will see here that "evacuar" and "vacate" are false friends. In English, a judgment (not evidence) is "vacated" ("vacate" means: to nullify, cancel, make void, set aside). In Spanish, "evacuar is used in this sense in its standard meaning: "evacuar un trámite" = "cumplir un trámite" (Diccionario de la Real Academia Española)

(English definitions are from: (Black's Law Dictionary, 4th. ed. 2004).
Selected response from:

Rebecca Jowers
Spain
Local time: 23:01
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5to provide proof of evidence/adduce evidence/furnish proof
Ana Brause
4 +1deal with/address all the evidence presented by both parties
AZjuancarlos
4 +1vacate evidence
ElChe (X)
5to examinine evidence
Rebecca Jowers
4Beweise antreten
Elena López Pachón
4expedite evidence/proof
Edward Tully
3execute any kind of evidence
Maria Garcia


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Beweise antreten


Explanation:
Ref. Diccionario jurídico Becher.

Alles Gute.


Elena López Pachón
Germany
Local time: 23:01
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Flavio Posse: you got the wrong dictionary, bud.
13 hrs
  -> Thanks, Favio!. Oh, God, I thought it had to be translated into German. :-S..and we still have two more days till the weekend!.Thanks again!!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
execute any kind of evidence


Explanation:
creo

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-11-07 17:23:16 GMT)
--------------------------------------------------

O, mejor, act or execute any kind of evidence (es decir, instar o practicar cualquier tipo de prueba).

Target language?? English or German??

Maria Garcia
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
to provide proof of evidence/adduce evidence/furnish proof


Explanation:
La primera opción s/dict.Cabanelas-Hoague, las otras dos de Alcaraz-Hughes.
Saludos =o)

Ana Brause
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 508
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
expedite evidence/proof


Explanation:
as it is "de ambas partes" we need something neutral - good luck!

Edward Tully
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1662
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
deal with/address all the evidence presented by both parties


Explanation:
The meaning is to: Address (as in process/go through) each and every one of the items presented as evidence.


AZjuancarlos
Local time: 14:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia López
3 hrs
  -> Thank you Natalia
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vacate evidence


Explanation:
.

ElChe (X)
Vatican City State
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Posse: yep.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to examinine evidence


Explanation:
(or, less formally) to take evidence

"Evacuar pruebas" is simply "to examine evidence" or "to take evidence". As a noun, examination in this context means "to question a witness under oath". It may be either "direct examination" (or "examination-in- chief") = "the first questioning of a witness in a trial, conducted by the (lawyer of the) party who called the witness to testify" or "cross-examination", i.e., "the questioning of a witness by the (lawyer) of the party opposed to the party who called the witness to testify".

I believe you will see here that "evacuar" and "vacate" are false friends. In English, a judgment (not evidence) is "vacated" ("vacate" means: to nullify, cancel, make void, set aside). In Spanish, "evacuar is used in this sense in its standard meaning: "evacuar un trámite" = "cumplir un trámite" (Diccionario de la Real Academia Española)

(English definitions are from: (Black's Law Dictionary, 4th. ed. 2004).


Rebecca Jowers
Spain
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2222
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search