break the stand off

French translation: mettre fin au statu quo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:break the stand off
French translation:mettre fin au statu quo
Entered by: Stéphanie Soudais

14:03 Mar 9, 2007
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: break the stand off
You have to break the stand off between the armies of XX and YY.

I can't find a French term that I like!
Fabrice Brunon
France
Local time: 01:26
mettre fin au statu quo
Explanation:
idée

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-03-09 14:28:26 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être aussi "guerre de position" : guerre où les opérations militaires deviennent statiques (Trésor de la langue française)
Selected response from:

Stéphanie Soudais
France
Local time: 01:26
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5mettre fin au statu quo
Stéphanie Soudais
4 +1rompre le face-à-face
Francis Marche
4rétablir le dialogue
Marc Derveaux
4mettre fin à l'affrontement
Roger McKeon
4mettre fin à/cesser la stagnation entre les armées X et Y
MatthewLaSon
3mettre fin à la confrontation ...
katsy
3faire quitter la réserve
gabuss
3ébranler les armées retranchées sur leurs positions
Euqinimod (X)
3(faire) sortir les deux armées de leurs campements
Sandy R


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rétablir le dialogue


Explanation:
c'est le sens, quoique plutôt diplomatique que militaire

Marc Derveaux
Germany
Local time: 01:26
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mettre fin à la confrontation ...


Explanation:
sans contexte.... est-ce que ça pourrait aller? c'est ce qui me vient à l'esprit 'comme ça'

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-03-09 14:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

given Rob's comment, which just shows how wrong one can be, I'd propose 'sortir de l'impasse', but if you like it, no points for me please, it wasn't my idea!!

katsy
Local time: 01:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rob Grayson: stand-off = plutôt une impasse qu'une confrontation
2 mins
  -> You're right Rob - have been using it wrong all this time.... sortir de l'impasse, then
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
mettre fin au statu quo


Explanation:
idée

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-03-09 14:28:26 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être aussi "guerre de position" : guerre où les opérations militaires deviennent statiques (Trésor de la langue française)

Stéphanie Soudais
France
Local time: 01:26
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Conor McAuley
1 hr

agree  leaurene (X)
2 hrs

agree  Germaine07
5 hrs

agree  jean-jacques alexandre
1 day 3 hrs

agree  Marc Derveaux
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
faire quitter la réserve


Explanation:
"Vous devez faire quitter la réserve qu'observent les armées de XXX et YYY"
pour traduire toute la phrase.

gabuss
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rompre le face-à-face


Explanation:
dans le domaine stratégique, c'est l'expression consacrée.

Francis Marche
France
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Derveaux
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ébranler les armées retranchées sur leurs positions


Explanation:
Une suggestion littérale.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-03-09 17:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

Briser le retranchement

Euqinimod (X)
Local time: 01:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mettre fin à l'affrontement


Explanation:
Affrontement, plutôt que confrontation, qui est un anglicisme.


    Reference: http://fra.proz.com/kudoz/1153936
Roger McKeon
Local time: 20:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mettre fin à/cesser la stagnation entre les armées X et Y


Explanation:
Bonjour,

La guerre est stagnante car les deux militaires opposants se neutralisent.


    Reference: http://www.regards.fr/article/?id=2347
MatthewLaSon
Local time: 20:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(faire) sortir les deux armées de leurs campements


Explanation:
Maybe

Sandy R
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in MalagasyMalagasy
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search