Wert vor/lt. Prüfung

English translation: value prior to/as per audit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wert vor/lt. Prüfung
English translation:value prior to/as per audit
Entered by: Tim Jenkins

08:33 Mar 14, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Financial business
German term or phrase: Wert vor/lt. Prüfung
Working on a Swiss accounting text and under the income from trade, I have Wert vor Pruefung (value prior to audit I guess) but also Wert lt Pruefung and I have no idea what this is. One year the lt value is higher that the vor and the next year it's lower. This comes up a lot in the text so it would good to know what it is!
Kathy Freeman
Local time: 15:16
value prior to/as per audit
Explanation:
"lt" abbr for "laut" - Muret-Sanders

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-14 08:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

"as per audit/inspection" OR "according to audit/inspection"
Selected response from:

Tim Jenkins
United Kingdom
Local time: 15:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3value prior to/as per audit
Tim Jenkins


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
wert vor/lt pruefung
value prior to/as per audit


Explanation:
"lt" abbr for "laut" - Muret-Sanders

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-14 08:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

"as per audit/inspection" OR "according to audit/inspection"

Tim Jenkins
United Kingdom
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
1 hr
  -> ta Steff

agree  Killian Kavanagh
1 hr
  -> thanks Killian

neutral  Ted Wozniak: I'm not 100% sure if "audit"is correct but only the client can confirm if the Prüfung was indeed by an auditor or was merely a "review" as in a "Werthaltikeitsprüfung" (impairment test). Absent confirmation by the client, I would go with "review" instead
1 hr
  -> Thanks Ted. "Review" sounds good. The asker was after the meaning of "lt" so I didn't give "Pruefung" any consideration.

agree  jccantrell: My thought, too. as per, according to, kind of like: what the people say there figures are and then what they REALLY are. -- And if I could spell 'THEIR" I would be dangerous!
6 hrs
  -> thanks JC
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search