GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:46 Mar 25, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Social Sciences - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alfredo Tutino Local time: 09:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | l'inconscio |
| ||
3 | non-noto |
|
l'inconscio Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non-noto Explanation: o "non-conosciuto" - con o senza trattino e/o virgolette, come meglio ti piace a quanto pare, l'autore di questo testo ha volutamente evitato di usare un termine come "l'inconscient" ("l'inconscio"), ampiamente usato e consolidato in praticamente tutti i contesti relativi alla psicologia - da quelli quotidiani a quelli più tecnici. Con tutta evidenza si tratta di una scelta, che probabilmente serve a marcare la distanza da (e a negare il debito verso) Freud e tutto ciò che ne è derivato o a lui si è ispirato come una certa ideologia cattolica è spesso tentata di fare. Credo che al traduttore non resti altra scelta che una resa letterale e il più possibile neutra... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.