realizzazione di avviamento

French translation: réalisation d'un fonds de commerce/achalandage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:realizzazione di avviamento
French translation:réalisation d'un fonds de commerce/achalandage
Entered by: Marie Christine Cramay

12:31 Apr 16, 2007
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Fusion de société
Italian term or phrase: realizzazione di avviamento
Anche le modalità operative di effettuazione dell’operazione rispettano rigorosamente i dettami e le disposizioni contenute nel Codice Civile e nel Testo Unico delle Imposte Dirette, italiani, nonché nella Legge lussemburghese del 10 agosto 1915 sulle società commerciali: pertanto, la fusione per incorporazione sarà effettuata da società che non sono né fallite né in liquidazione (dopo aver iniziato la distribuzione dell’attivo), sarà perfettamente neutra sotto il profilo fiscale, non comporterà alcuna *realizzazione* di avanzi, disavanzi, plusvalori o *di avviamento*, non prevedrà il riporto di perdite fiscali di esercizi precedenti (che le società partecipanti alla fusione peraltro non hanno, dato che hanno chiuso gli ultimi bilanci sempre in utile).

Merci.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 16:45
réalisation ... d'achalandage
Explanation:
Ne s'agit-il pas d'avviamento dans le sens d'achalandage qui fait partie des éléments incorporels qui entrent dans les apports en cas de cession ou fusion de sociétés (avec le nom commercial, la clientèle etc.)?

http://senat.fr/rap/l03-407/l03-4072.html
I. LE RÉGIME FISCAL ACTUEL

Le fonds de commerce comprend au titre des éléments corporels, le mobilier commercial, le matériel, l'outillage servant à l'exploitation du fonds, les marchandises et, au titre des éléments incorporels, l'enseigne, le nom commercial, la clientèle et l'achalandage (ces deux termes recouvrant en pratique la même réalité), les droits de propriété industrielle, littéraire ou artistique attachés à l'activité.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2007-04-17 13:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

l'achalandage est l'un des éléments du fonds de commerce
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fonds_de_commerce
il se pourrait que le terme global soit plus indiqué en effet (ds le sens de goodwill) voir aussi la déf. page 311 du dico de M.Valente (Dalloz)
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:45
Grading comment
Merci à toutes les deux.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2réalisation de lancement
elysee
2réalisation ... d'achalandage
Agnès Levillayer


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
réalisation de lancement


Explanation:
réalisation de lancement
/ de démarage

juste une idée
(ce secteur n'est pas mon fort...)

elysee
Italy
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 342
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
réalisation ... d'achalandage


Explanation:
Ne s'agit-il pas d'avviamento dans le sens d'achalandage qui fait partie des éléments incorporels qui entrent dans les apports en cas de cession ou fusion de sociétés (avec le nom commercial, la clientèle etc.)?

http://senat.fr/rap/l03-407/l03-4072.html
I. LE RÉGIME FISCAL ACTUEL

Le fonds de commerce comprend au titre des éléments corporels, le mobilier commercial, le matériel, l'outillage servant à l'exploitation du fonds, les marchandises et, au titre des éléments incorporels, l'enseigne, le nom commercial, la clientèle et l'achalandage (ces deux termes recouvrant en pratique la même réalité), les droits de propriété industrielle, littéraire ou artistique attachés à l'activité.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2007-04-17 13:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

l'achalandage est l'un des éléments du fonds de commerce
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fonds_de_commerce
il se pourrait que le terme global soit plus indiqué en effet (ds le sens de goodwill) voir aussi la déf. page 311 du dico de M.Valente (Dalloz)

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1241
Grading comment
Merci à toutes les deux.
Notes to answerer
Asker: J'ai des tableaux où l'on parle d'"immobilisations incorporelles", donc il pourrait s'agir effectivement d'achalandage. J'avais pensé moi aussi à ce terme ou à "fonds de commerce/commercial". Qu'en penses-tu? Mieux vaut conserver "achalandage"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search