zaprasza

English translation: cordially invites/welcomes all comers to ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zaprasza
English translation:cordially invites/welcomes all comers to ...
Entered by: Caryl Swift

08:15 May 14, 2007
Polish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / cultural events
Polish term or phrase: zaprasza
Centrum Kultury zaprasza na otwarcie wystawy XXX.
Mag_Da
Poland
Local time: 01:05
cordially invites/welcomess all comers to ...
Explanation:
http://tinyurl.com/ywbvzv
http://tinyurl.com/28jgkr
http://tinyurl.com/284u6a

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-05-14 09:06:20 GMT)
--------------------------------------------------

'welcomes' - sorry about the typo
Selected response from:

Caryl Swift
Poland
Local time: 01:05
Grading comment
thanks!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1cordially invites/welcomess all comers to ...
Caryl Swift


Discussion entries: 2





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cordially invites/welcomess all comers to ...


Explanation:
http://tinyurl.com/ywbvzv
http://tinyurl.com/28jgkr
http://tinyurl.com/284u6a

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-05-14 09:06:20 GMT)
--------------------------------------------------

'welcomes' - sorry about the typo

Caryl Swift
Poland
Local time: 01:05
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40
Grading comment
thanks!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Nowicka: I was just going to submit my answer when I saw yours ;)I think "welcomes to" sounds fine, even without "dopełnienie" ;) http://www.nycwave.com/events.asp?date=3/27/2006&month=3&yea...
7 mins
  -> There has to be an object with 'welcome'. The link you give has one 'welcomes to the AIR program the creators of...' - it's just using a slightly different syntax. Thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search