16:28 Jun 15, 2007 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charlie Bavington Local time: 17:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sponsor / project manager |
| ||
5 | Project management support |
| ||
4 +1 | business/IT project management support |
| ||
4 | AMOA |
|
sponsor / project manager Explanation: Variantes selon les contextes : Maître d'oeuvre = Contractor (si externalisation) Maître d'ouvrage - Owner , purchaser of services Cette différence semble inconnue dans le monde anglo-saxon. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Project management support Explanation: For Assistance Maîtrise d'Ouvrage - Project management support. I have found it from a website. I am providing the Both French and English version of a website describing a company that deals with web projects. In the English version Project management support is given for Assistance Maîtrise d'Ouvrage Reference: http://www.labelium.com/specification-recette-site-internet.... Reference: http://www.labelium.com/en/project-management-support.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
business/IT project management support Explanation: Usually, a project of any scale with heavy IT involvement, such as developing a new application (or major enhancements) will involve both the IT side and the business side. Activities need to be coordinated, the business needs to test the stuff that the IT dept (or the outsourced IT services provider) has developed, and so on. Both aspects are "projects". As has been said, the "maîtrise d'ouvrage" is whoever has asked for the work. Project owner & project sponsor are both common terms for this, but they are also on the "business" (functional, metier) side of the project. On the other side of the coin, "Maîtrise d'Oeuvre" therefore basically refers to the IT side of the project Hence, as long as the wider context makes it clear that this is a project with both business and IT involvement (such that "IT project" is not likely to be interpreted as, e.g. implementing a new network), I would tend to use: AMOA - business project management support/support for project owners/sponsors AMOE - IT project management support. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
AMOA Explanation: Hi, The post is old, but I bet that many still stumble on the this question. Clearly we are talking about the business part of the project, but I am not sure that AMOA is part of the Management of the Project per sey. To me, AMOA is more like a Business Analyst for the Implementation of the Project. Thus, why not call it : Business Project Implementation Analyst. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.