10:56 Jul 3, 2007 |
|
Polish to English translations [PRO] Social Sciences - Human Resources / social benefits | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | social vs. welfare benefits |
| ||
3 | social services vs. public services |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
social services vs. public services Explanation: Propozycja. Tak przynajmniej w anglo-brukselskiej terminologii to nazwano. Reference: http://tinylink.com/?r9QMjyuoEt Reference: http://tinylink.com/?tHMxcve8WS |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
social vs. welfare benefits Explanation: Przyznam, że trudno mi znaleźć ścisłe rozgraniczenie pomiędzy tymi dwiema sferami usług. Może więc niech "social" pozostanie odpowiednikiem polskiego "socjalny", a "welfare" będzie adresowany do grup uboższych (?) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|