Asset

French translation: Actif / Ressource / Élément

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Asset
French translation:Actif / Ressource / Élément
Entered by: Valérie Madesclair

15:02 Aug 3, 2007
English to French translations [PRO]
Computers: Software / Jeu, simulateur
English term or phrase: Asset
J'ai une série de "Asset" et je me demande si cela ne pourrait pas être (Parc des) actifs ou Ressources ?

Asset Name:
Asset Size:"
Asset Region:
Asset Kuid:"
Please ensure that you have a thumbnail image included in this asset.
Once you have located your archives, use the Archiver Panel to install the assets in the Archive.
Automatically Commit and Reopen Assets
Commits the changes made to an asset that was previously opened for edit.

Merci d'avance.
Valérie Madesclair
France
Local time: 03:35
actif
Explanation:
D'accord avec Gilles.

"actif" est à mon sens le plus courant.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-08-03 15:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

Voici un exemple relatif au logiciel Dreamweaver :

http://livedocs.adobe.com/dreamweaver/8_fr/using/wwhelp/wwhi...
Selected response from:

Alain Marsol
Local time: 03:35
Grading comment
Merci à tous pour cette confirmation et pour les liens.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1actif
Alain Marsol


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
asset
actif


Explanation:
D'accord avec Gilles.

"actif" est à mon sens le plus courant.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-08-03 15:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

Voici un exemple relatif au logiciel Dreamweaver :

http://livedocs.adobe.com/dreamweaver/8_fr/using/wwhelp/wwhi...

Alain Marsol
Local time: 03:35
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 90
Grading comment
Merci à tous pour cette confirmation et pour les liens.
Notes to answerer
Asker: Auriez-vous un lien à me proposer ? En essayant sur google, je ne vois pas de références pour mes occurrences. Je ne trouve que des occurrences éco et financières.

Asker: Erratum - Je reviens sur cette question validée pour préciser qu'en fait on parle de Ressources pour les logiciels de jeu. Le glossaire client, finalement reçu, parle aussi d'éléments.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Estelle Chauvet: On parle bien d'actifs dans le domaine de la gestion des parcs informatiques (voir http://www.isilog.fr/gestion_des_actifs.asp par exemple)
16 mins
  -> Merci Estelle :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search