Spanish term or phrase: Ciudad de MexicoEnglish translation: Mexico City KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Spanish to English translations [Non-PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Spanish term or phrase: Ciudad de Mexico | | This is part of a Mexican Birth Certificate. It translates to "City of Mexico" but that doesn't seem to make sense to me. Any thoughts? |
| | | English translation:Mexico City | Explanation:
-------------------------------------------------- Note added at 21 min (2008-04-04 03:14:27 GMT) --------------------------------------------------
Mexico City is a city mainly composed by population in Federal District and some satellite municipalities.
I think you can leave it this way: "Mexico City, Federal District" |
| Selected response from:
Yaotl Altan Mexico
| Note from asker to answererSelected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 mins confidence: peer agreement (net): +10 |
| Mexico City
Explanation:
-------------------------------------------------- Note added at 21 min (2008-04-04 03:14:27 GMT) --------------------------------------------------
Mexico City is a city mainly composed by population in Federal District and some satellite municipalities.
I think you can leave it this way: "Mexico City, Federal District"
| Yaotl Altan Mexico Native speaker of: Spanish, Italian PRO pts in category: 8
|
| Note from asker to answerer| Selected automatically based on peer agreement. |
| Notes to answerer
Asker: For example, "Distrito Federal en esta Ciudad de Mexico" would be "Federal District in Mexico City"?
|
|
|
| |