contracted for by the Company

French translation: contrat/marché passé par la compagnie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contracted for by the Company
French translation:contrat/marché passé par la compagnie
Entered by: swanda

18:44 Apr 9, 2008
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: contracted for by the Company
certificates of deposit, shares, stock, debentures, debenture stocks, subscription rights, warrants, options and other securities, financial instruments and similar assets owned or contracted for by the Company (provided that the Company may make adjustments in a manner not inconsistent with paragraph (d) below with regard to fluctuations in the market value of securities caused by trading ex-dividends, ex-rights, or by similar practices);
legiscriba
Local time: 13:38
contrat/marché passé par la compagnie
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-04-11 22:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

Dictionnaire du management, J.R. Forbes
Selected response from:

swanda
Local time: 13:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sur lesquels la Société a des droits (d'autre nature) en application d'un/de contrat(s)
Aude Sylvain
5contrat/marché passé par la compagnie
swanda
3sur lesquels la société s'est engagée
BusterK


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contracted for by the company
sur lesquels la Société a des droits (d'autre nature) en application d'un/de contrat(s)


Explanation:
ou
(...) objets d'un/de contrat(s) au(x)quels la Société est partie
(...) faisant l'objet d'un/de contrat(s) au(x)quels la Société est partie

autres suggestions...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-09 20:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Il semblerait, après avoir consulté termium et google que le participe "contracté" puisse s'utiliser tel quel (de la même façon que "souscrit") --> une traduction pourrait alors être "...actifs détenus ou contractés par la Société".

Je ne suis pas certaine que cette tournure soit très élégante en Fr-Fr, mais apparemment courante au Canada, cela vous convient peut-être.


Termium: 4) À la forme participiale, contracté signifie qui a été conclu par contrat ou qui découle d’un contrat. Convention contractée par erreur, dol ou violence. Obligations contractées. « Les obligations contractées sont des obligations souscrites. »

Google: http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=obligati...

***

Une autre idée qui découle de la précédente, et qui est la plus proche de votre texte je crois : "(...) détenus ou souscrits par la Société "

Aude Sylvain
France
Local time: 13:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas: contractés par
1 hr
  -> merci, novakkenny
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contracted for by the company
sur lesquels la société s'est engagée


Explanation:
détenus par la société ou sur lesquels elle...

BusterK
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
contracted for by the company
contrat/marché passé par la compagnie


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-04-11 22:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

Dictionnaire du management, J.R. Forbes

swanda
Local time: 13:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 152
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search